diff options
Diffstat (limited to 'locale/he_IL/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/he_IL/app.po | 315 |
1 files changed, 156 insertions, 159 deletions
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po index 32e1ccc05..2b01a2c1b 100644 --- a/locale/he_IL/app.po +++ b/locale/he_IL/app.po @@ -4,19 +4,25 @@ # # Translators: # nirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013 +# nirshman <nirshman99@gmail.com>, 2013 # Ram Ezrach <ram.ezrach@gmail.com>, 2013 # rshlo <r@roishlomi.com>, 2013 +# rshlo <r@roishlomi.com>, 2013 # yauzi <yair.uziel@gmail.com>, 2013 +# yauzi <yair.uziel@gmail.com>, 2013 +# yehuda <yehudab@gmail.com>, 2013 # yehuda <yehudab@gmail.com>, 2013 # Yoni Yalovitsky <yoni@yalovitsky.com>, 2013 +# Yoni Yalovitsky <yoni@yalovitsky.com>, 2013 +# Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013 # Z.D <zdevir@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-22 16:11+0000\n" -"Last-Translator: nirshman <nirshman99@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-23 16:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:56+0000\n" +"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: he_IL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,8 +33,8 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "זה יופיע בפרופיל של {{site_name}} כדי להקל n\\ על אחרים לעזור במה שאתם עושים." -msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" -msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"%s\">מדיניות הניהול</a>) שלנו" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" +msgstr " (<strong>בלי פוליטיקה מפלגתית!</strong> קראו את<a href=\"{{url}}\">מדיניות הניהול</a>) שלנו" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr " (<strong>הורדת קבצים גדולים עלולה לארוך מספר דקות</strong>)" @@ -57,8 +63,8 @@ msgstr "הסברים כיצד <strong>לנסח בצורה בהירה</strong> א msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr "רעיונות ל<strong>מסמכים נוספים</strong> שיש בידי הרשויות, <strong>שניתן לבקשם</strong>." -msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "אם אתם יודעים את הכתובת, נא <a href=\"%s\">שלחו לנו</a>.\\n הכתובת נמצאת באתר האינטרנט שלהם, או שתבררו אותה בשיחת טלפון." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "אם אתם יודעים את הכתובת, נא <a href=\"{{url}}\">שלחו לנו</a>.\\n הכתובת נמצאת באתר האינטרנט שלהם, או שתבררו אותה בשיחת טלפון." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." msgstr "הוסיפו קישורים מתאימים כמו למשל לדף הקמפיין, לבלוג שלכם או לטוויטר. יהיה ניתן להקליק עליהם n\\. למשל" @@ -96,21 +102,6 @@ msgstr "כאשר אתם שולחים הודעה זו." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "\"שלום! יש לנו <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">הודעה חשובה</a> למבקרים מחוץ ל- {{country_name}}\"" -msgid "%d Freedom of Information request to %s" -msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s" -msgstr[0] "%d בקשת תחת חוק חופש המידע עבור %s" -msgstr[1] "%d בקשות מידע עבור %s" - -msgid "%d request" -msgid_plural "%d requests" -msgstr[0] "%d בקשה" -msgstr[1] "%d בקשות" - -msgid "%d request made." -msgid_plural "%d requests made." -msgstr[0] "%d הבקשה נמסרה." -msgstr[1] "%d הבקשות נמסרו." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'סטטיסטיקות פשע מפורטות בדרום תל-אביב'" @@ -144,32 +135,14 @@ msgstr "2. בקשו מידע" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. עתה בדקו את בקשתכם" -msgid "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" -msgstr "<a class=\"link_button_green\" href=\"{{url}}\">{{text}}</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"%s\">להוסיף הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" - -msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">האם חסר לנו גוף ציבורי?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?</a>" +msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">צפו בכולם</a> או <a href=\"{{add_url}}\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>." -msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." -msgstr "<a href=\"%s\">צפו בכולם</a> או <a href=\"%s\">בקשו מאיתנו להוסיף אחת</a>." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">להוסיף הסבר</a> (כדי לסייע למגיש הבקשה או לאחרים)" -msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "<a href=\"%s\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})" - -msgid "<a href=\"%s\">details</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">פרטים</a>" - -msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">מה זה?</a>" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">היכנסו</a> כדי לשנות סיסמה, מנויים וכדומה. (רק {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>זה הכל! תודה על עזרתכם.</p><p>ישנם <a href=\"{{helpus_url}}\">כמה דברים נוספים</a> שתוכלו לעשות כדי לעזור ל-{{site_name}}.</p>" @@ -204,11 +177,11 @@ msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם את המידע שביקשתם. אם msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם חלק מהמידע שביקשתם. אם מצאתם את {{site_name}} שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p><p>אם אתם רוצים לנסות לקבל את שאר המידע, הנה מה שעליכם לעשות כעת.</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" -msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" -msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, שכן בדף הבא תתבקשו לספק את כתובת הדוא\"ל (<a href=\"%s\">פרטים</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" +msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, שכן בדף הבא תתבקשו לספק את כתובת הדוא\"ל (<a href=\"{{url}}\">פרטים</a>).</p>" msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>הבקשה כוללת <strong>מיקוד דואר</strong>. אם המיקוד אינו קשור ישירות לנושא הבקשה, אנא הסירו אותו, שכן הוא יופיע <strong>בצורה גלויה</strong> באינטרנט.</p>" @@ -222,15 +195,10 @@ msgstr "<p>{{site_name}} נמצא כעת בתחזוקה. ניתן לצפות ב msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>אם אתם משתמשים בשירות דואר מבוסס רשת, בדקו את תיבת דואר הזבל שלכם.\\nbulk/spam ייתכן וההודעה שלנו סומנה ככזו בטעות.</small>\\n</p>" -msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" -msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" -msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span> אנשים עוקבים אחר רשות זו" - -msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> האם אפשר לבקש מידע אודותי?</strong>\n" -"<a href=\"%s\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>" +"<a href=\"{{url}}\">לא! (הקליקו כאן לפרטים)</a>" msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>הערה_על-ידי:גיל_ללוש</code></strong>כדי לחפש הערות של גיל ללוש, הכניסו את השם כמו בכתובת אינטרנט." @@ -283,8 +251,8 @@ msgstr "<strong>הערה:</strong> אתם שולחים בקשה לעצמכם, כ msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." msgstr "<strong>הערה:</strong>\\n אנו נשלח הודעת אימות לכתובת הדוא\"ל החדשה שלך. עקבו אחר \\n ההוראות כדי לאשר את שינוי הכתובת." -msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"%s\">הקליקו כאן</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"{{url}}\">click here</a>." +msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong>אם תרצו לבקש מידע פרטי על\\n עצמכם, <a href=\"{{url}}\">הקליקו כאן</a>." msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>הערת פרטיות:</strong> התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}." @@ -418,11 +386,17 @@ msgstr "כל אחד:" msgid "Applies to" msgstr "תקף ל- " +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "האם חסר לנו גוף ציבורי?" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "האם אתם הבעלים של\\n זכויות יוצרים מסחריות על עמוד זה?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "בקשו מסמכים או מידע <strong>מסויימים</strong>. אתר זה אינו מיועד לבקשות כלליות." -msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "רשמו את התגובה שלכם בתחתית עמוד זה, ונסו לשכנע אותם לסרוק את זה \\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." +msgstr "רשמו את התגובה שלכם בתחתית עמוד זה, ונסו לשכנע אותם לסרוק את זה \\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "קובץ מצורף (לא חובה):" @@ -460,6 +434,9 @@ msgstr "על-פי החוק, {{קישור_גוף_ציבורי}} היה/היתה msgid "Calculated home page" msgstr "דף בית מחושב" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "לא מוצאים את מה שאתם מחפשים?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "ביטול התראה מאתר {{site_name}}" @@ -703,8 +680,8 @@ msgstr "שלחו לי עדכונים בדואר אלקטרוני לגבי הבק msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "הכניסו את מילות החיפוש עם רווח ביניהן. לדוגמה, e.g. <strong>נתיב עליה</strong>" -msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "הכניסו את תגובתכם כאן. אתם יכולים לצרף קובץ אחד (פנו באימייל או r\\n <a hצרו קשרref=\"%s\"></a> אם יש צורך ביותר מאחד)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." +msgstr "הכניסו את תגובתכם כאן. אתם יכולים לצרף קובץ אחד (פנו באימייל או r\\n <a hצרו קשרref=\"{{url}}\"></a> אם יש צורך ביותר מאחד)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "מידע תקנות סביבתיות" @@ -724,11 +701,11 @@ msgstr "פירוט היסטוריית אירועים" msgid "Event {{id}}" msgstr "אירוע {{id}}" -msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, כולל <strong>השם שלכם</strong>, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"%s\">למה?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>,\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, כולל <strong>השם שלכם</strong>, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." -msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"%s\">למה?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page\\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "כל מה שתזינו בדף הזה, יוצג <strong>פתוח לציבור</strong> באתר הזה לנצח (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "FOI" msgstr "חוק חופש המידע" @@ -754,14 +731,14 @@ msgstr "תגובה לפי חוק חופש המידע דורשת ({{reason}}) - msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "המרת הקובץ לפורמט PNG נכשלה" -msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" -msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- %{עמודות}x%{שורות}, נדרש %{רוחב}x%{גובה}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" +msgstr "המרת התמונה לגודל המתאים נכשלה: ל- {{עמודות}}x{{שורות}}, נדרש {{רוחב}}x{{גובה}}" msgid "Filter" msgstr "סינון" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"%s#%s\">למה?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong> שממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי חוק, עליהם להגיב</strong> (<a href=\"{{url}}\">למה?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "מסמף מצורף עבור חוק חופש המידע" @@ -841,10 +818,10 @@ msgstr "לא ניתן להגיש בקשה לרשות זו, מסיבה לא יד msgid "Forgotten your password?" msgstr "שכחתם את הסיסמה?" -msgid "Found %d public authority %s" -msgid_plural "Found %d public authorities %s" -msgstr[0] "נמצא גוף ציבורי %d שהוא %s" -msgstr[1] "נמצאו %d הרשויות הציבוריות הבאות %s:" +msgid "Found {{count}} public authority {{description}}" +msgid_plural "Found {{count}} public authorities {{description}}" +msgstr[0] "נמצא גוף ציבורי {{count}} שהוא {{description}}" +msgstr[1] "נמצאו {{count}} הרשויות הציבוריות הבאות {{description}}:" msgid "Freedom of Information" msgstr "חופש המידע" @@ -879,8 +856,8 @@ msgstr "בקשות על-פי חוק חופש המידע אל" msgid "From" msgstr "מאת" -msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"%s\">שלחו אותה אלינו</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>." msgid "From:" msgstr "מאת:" @@ -981,8 +958,8 @@ msgstr "קיבלנו <strong>הודעת שגיאה</strong>" msgid "Id" msgstr "מזהה" -msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "אם הכתובת שגוייה, או יש לכם כתובת אחרת, נא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "אם הכתובת שגוייה, או יש לכם כתובת אחרת, נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>." msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." msgstr "אם השגיאה נגרמה כתוצאה מכתובת דוא\"ל שגויה, ואתם יכולים למצוא כתובת עדכנית של הגוף הציבורי, אנא ספרו לנו בעזרת הטופס למטה." @@ -990,17 +967,17 @@ msgstr "אם השגיאה נגרמה כתוצאה מכתובת דוא\"ל שגו msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "אם המידע אינו נכון, או אם ברצונכם לשלוח תגובה מאוחרת למבקש /n או אימייל בנושא אחר אל {{user}}, אנא צרו קשר עם {{contact_email}} עבור עזרה." -msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "אם אתם לא מרוצים מהתגובה שקיבלתם מהגוף הציבורי, /n יש לכם את הזכות להתלונן (<a href=\"%s\">לפרטים</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "אם אתם לא מרוצים מהתגובה שקיבלתם מהגוף הציבורי, /n יש לכם את הזכות להתלונן (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)." -msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "אם עדיין נתקלתם בבעיה אנא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>." +msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "אם עדיין נתקלתם בבעיה אנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>." -msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." -msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"%s\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." +msgstr "אם אתם מגישי הבקשה, תרצו אולי <a href=\"{{url}}\">להתחבר</a> כדי לצפות בבקשה." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"%s\">קיראו זאת קודם</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgstr "אם אתם שוקלים שימוש בזהות בדויה, /n אנא <a href=\"{{url}}\">קיראו זאת קודם</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "אם אתה המשתמש {{user_link}}, בבקשה" @@ -1170,8 +1147,8 @@ msgstr "הצטרף/פה ל- {{site_name}}ב- " msgid "Just one more thing" msgstr "רק עוד דבר אחד" -msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "שמור על זה <strong>ממוקד</strong>, כנראה שכך תקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"%s\">מדוע?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "שמור על זה <strong>ממוקד</strong>, כנראה שכך תקבלו את מה שאתם רוצים. (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)." msgid "Keywords" msgstr "מילות מפתח" @@ -1488,8 +1465,8 @@ msgstr "שחקו במשחק סיווג בקשות המידע!" msgid "Please" msgstr "בבקשה" -msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." -msgstr "נא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך." +msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." +msgstr "נא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> שנוכל לטפל בכך." msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "נא <strong>ענו על השאלה למעלה</strong> שנדע אם " @@ -1593,8 +1570,8 @@ msgstr "הגישו בקשות רק למידע בקטגוריות הללו. <stro msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "אנא בחר כל אחת מהבקשות הבאות, <strong>וספר לכולם</strong>\\n האם הן הצליחו כבר או עדיין לא." -msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" -msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"%{signoff}\" החתימה" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"{{signoff}}\" signature" +msgstr "חתמו למטה בשמכם, או שנו את \"{{signoff}}\" החתימה" msgid "Please sign in as " msgstr "בבקשה התחברו כ" @@ -1938,10 +1915,10 @@ msgstr "תוצאות החיפוש " msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "חפש באתר" -msgid "Search within the %d Freedom of Information requests to %s" -msgid_plural "Search within the %d Freedom of Information requests made to %s" -msgstr[0] "חפש בקשות מידע מ- %d עד %s" -msgstr[1] "חפש בקשות מידע מ- %d שנעשו עד %s" +msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "חפש בקשות מידע מ- {{count}} עד {{public_body_name}}" +msgstr[1] "חפש בקשות מידע מ- {{count}} שנעשו עד {{public_body_name}}" msgid "Search your contributions" msgstr "חפש בין התוספות שלך" @@ -2204,16 +2181,16 @@ msgstr "הבקשה <strong>נענתה</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "הבקשה סורבה על-ידי רשות ציבורית" -msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." -msgstr "הבקשה בה ניסיתם לצפות נמחקה. יש\\nמגוון סיבות לצעד כזה ולצערנו לא נוכל לפרט. נא <a\\n href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלות." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions." +msgstr "הבקשה בה ניסיתם לצפות נמחקה. יש\\nמגוון סיבות לצעד כזה ולצערנו לא נוכל לפרט. נא <a\\n href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלות." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "מגיש הבקשה נסוג ממנה מסיבה כלשהי" -msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that,\\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" msgstr "התגובה לבקשתכם <strong>התעכבה</strong>. תוכלו לומר, \\n שעל-פי החוק הרשות היתה צריכה כבר להגיב בדרך כלל\\n <strong>מייד</strong> ו- " -msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by\\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" msgstr "התשובה לשאלתך <strong>מ אחרת להגיע</strong>. תוכלו לומר כי על פי חוק \\n הרשות היתה צריכה להגיב זה מכבר \\n " msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." @@ -2297,17 +2274,17 @@ msgstr "אז תפורסם ההערה שלכם ל- {{info_request_title}} ." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "ישנן {{count}} הערות חדשות על בקשת ה- {{info_request}} שלכם. הקליקו על קישור זה לראות אותן." -msgid "There is %d person following this request" -msgid_plural "There are %d people following this request" -msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" -msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו %d אנשים" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "יש <strong>יותר מאדם אחד</strong> המשתמש במערכת בשם זה.\\n אחד מהם מופיע כאן, יתכן ואתה מתכוון לשם אחר:" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "מספר הבקשות שניתן להגיש ביום מוגבל, כי אנו לא רוצים להציף את הרשויות הציבוריות בבקשות שווא. אם אתם רוצים להגדיל את המספר המותר, <a href='{{help_contact_path}}'>צרו קשר</a>." +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" +msgstr[1] "עוקבים אחר הבקשה הזו {{count}} אנשים" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "היתה <strong>תקלה במסירה</strong> שדורשת טיפול על-ידי אנשי {{site_name}}." @@ -2344,8 +2321,8 @@ msgstr "דברים אחריהם אתם עוקבים" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "רשות זו לא קיימת כבר, לכן לא ניתן להגיש לה בקשה." -msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"%s\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "דבר זה מכסה מנעד רחב של מידע על מצב\\n <strong>הסביבה הטבעית והבנויה</strong>, כגון:" @@ -2368,8 +2345,8 @@ msgstr "זוהי הגרסה הראשונה" msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "זו בקשה שלכם, כך שתקבלו דוא\"ל מייד כשיגיעו תגובות חדשות." -msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "ההודעה היוצאת הזו הוסתרה. ראה הערות ל\\n»»»»»» כדי לגלות מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"%s\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "ההודעה היוצאת הזו הוסתרה. ראה הערות ל\\n»»»»»» כדי לגלות מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This particular request is finished:" msgstr "הטיפול בבקשה זו הסתיים" @@ -2377,19 +2354,19 @@ msgstr "הטיפול בבקשה זו הסתיים" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "אדם זה טרם הגיש בקשות מידע באמצעות אתר זה" -msgid "This person's %d Freedom of Information request" -msgid_plural "This person's %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת מידע מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - -msgid "This person's %d annotation" -msgid_plural "This person's %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d של אדם זה" -msgstr[1] "%d בקשות מידע של אדם זה" - msgid "This person's annotations" msgstr "הערות של אדם זה" +msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת מידע מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + +msgid "This person's {{count}} annotation" +msgid_plural "This person's {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} של אדם זה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע של אדם זה" + msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "בקשה זו <strong>מצריכה טיפול מנהל</strong>" @@ -2411,8 +2388,8 @@ msgstr "הבקשה <strong>דווחה</strong> כזקוקה לתשומת לב ש msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "בקשה זו <strong>הוסרה</strong> ע\"י האדם שהגיש אותה.\\n יכול להיות שיהיה לכך הסבר בהתכתבות שלהלן. " -msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." -msgstr "בקשה זו שומנה כמועמדת לביקורת של מנהלי האתר. לאחר שנבדקה החלטנו שלא להסתיר את בקשה זו כעת. אם אתם סבורים כי יש להסתיר את בקשה זו, אנא please <a href=\"%s\">צרו קשר</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." +msgstr "בקשה זו שומנה כמועמדת לביקורת של מנהלי האתר. לאחר שנבדקה החלטנו שלא להסתיר את בקשה זו כעת. אם אתם סבורים כי יש להסתיר את בקשה זו, אנא please <a href=\"{{url}}\">צרו קשר</a>." msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "בקשה זו דווחה לטיפול מנהל" @@ -2426,8 +2403,8 @@ msgstr "בקשה זו קיבלה תגובה יוצאת דופן <strong>המצר msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "הבקשה סומנה כ'נסתרת'. אתה יכול לראות אותה רק מכיוון שאתה מחוברn\\ כמנהל" -msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." -msgstr "בקשה זו הוסתרה, כך שרק המבקש יכול לראות אותה.\\n <a href=\"%s\">צור קשר</a> אם אינך בטוח מדוע מזה כך. " +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why." +msgstr "בקשה זו הוסתרה, כך שרק המבקש יכול לראות אותה.\\n <a href=\"{{url}}\">צור קשר</a> אם אינך בטוח מדוע מזה כך. " msgid "This request is still in progress:" msgstr "בקשה זו עדיין מטופלת:" @@ -2438,8 +2415,8 @@ msgstr "בקשה זו נדרשת לבדיקת סמכות ניהולית" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "בקשה זו לא בוצעה דרך {{site_name}}" -msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." -msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"%s\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response." +msgstr "תגובה זו הוסתרה. תוכלו לבדוק בהערות כדי לגלות\\n מדוע. אם אתם המבקשים, תוכלו <a href=\"{{url}}\">להיכנס למערכת</a> כדי לראות את התגובה." msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." msgstr "הטבלה מציגה את הפרטים הטכניים של אירועים פנימיים שקרו\\n לבקשה הזאת ב {{site_name}}. ניתן להשתמש במידע כדי לדעת מהי\\n המהירות בה רשויות מגיבות לבקשות, מספר הבקשות\\n שדרשו שליחת דואר ודברים רבים נוספים." @@ -2597,8 +2574,8 @@ msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" msgid "Unexpected search result type " msgstr "תוצאת חיפוש לא צפויה" -msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." -msgstr "לצערנו, איננו מכירים את FOI\\nכתובת הדוא\"ל של רשות זו, ולכן איננו יכולים לאמת אותה.\\nאנא <a href=\"%s\">צרו איתנו קשר</a> כדי לטפל בכך." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out." +msgstr "לצערנו, איננו מכירים את FOI\\nכתובת הדוא\"ל של רשות זו, ולכן איננו יכולים לאמת אותה.\\nאנא <a href=\"{{url}}\">צרו איתנו קשר</a> כדי לטפל בכך." msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "לצערנו, אין לנו כתובת פעילה לחוק {{info_request_law_used_full}}\\n עבור" @@ -2741,8 +2718,8 @@ msgstr "אין ברשותנו {{law_used_full}} כתובת פעילה ל- {{publ msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." msgstr "איננו יודעים האם התגובה האחרונה לבקשה זו כוללת\\n מידע או לא\\n –\\n\tאם אתם {{user_link}} אנא <a href=\"{{url}}\">הכנסו למערכת</a> ועדכנו את כולם." -msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"{{url}}\">details</a>). " +msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "אנחנו לא נחשוף את כתובת המייל שלכם לאף אחד, אלא אם אתם אוn\\ החוק יבקשו זאת" @@ -2783,8 +2760,8 @@ msgstr "כאשר הנכם מגיעים לעמוד, אנא עדכנו את הסט msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "כאשר תקבלו את מכתב התגובה, אנא עזרו \\n לאחרים להבין את תוכנו:" -msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." -msgstr "כשתסיימו, <strong>חזרו לכאן</strong>, <a href=\"%s\">כנסו שוב לדף הזה</a> והגישו את בקשתכם." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"{{url}}\">reload this page</a> and file your new request." +msgstr "כשתסיימו, <strong>חזרו לכאן</strong>, <a href=\"{{url}}\">כנסו שוב לדף הזה</a> והגישו את בקשתכם." msgid "Which of these is happening?" msgstr "מה מהדברים הללו קורה?" @@ -2885,8 +2862,8 @@ msgstr "בהכירכם את הסיבה לתקלה, תוכלו <strong>להציע msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "אתם יכולים <strong>לצרף קבצים</strong>. אם ברצונכם לצרף \\n קובץ שהוא גדול מדי לדוא\"ל, אנא השתמשו בטופס למטה." -msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"%s\">עדכנו אותנו</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "תוכלו אולי לברר זאת\\nבאתר שלהם, או ע\"י התקשרות עימם בטלפון. אם תצליחו בבירור זה, \\nאנא <a href=\"{{url}}\">עדכנו אותנו</a>." msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." msgstr "יתכן שתמצאו אותה באתר שלהם, או שתוכלו להתקשר אליהם ולשאול. אם אתם מצליחים למצוא אותה, אנא <a href=\"{{help_url}}\">שלחו אלינו</a>." @@ -2936,20 +2913,10 @@ msgstr "אתם לא עוקבים אחר דבר." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "תמונת הפרופיל שלכם הוסרה בהצלחה" -msgid "Your %d Freedom of Information request" -msgid_plural "Your %d Freedom of Information requests" -msgstr[0] "בקשת המידע מס' %d שלכם" -msgstr[1] " %d בקשות המידע שלכם" - -msgid "Your %d annotation" -msgid_plural "Your %d annotations" -msgstr[0] "הערה מס' %d שלכם" -msgstr[1] "%d ההערות שלכם" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" -"השם שלכם יופיע <strong/> בצורה פומבית <strong> \\n (<a href=\"%s\">למה?</a>)\\n באתר הזה ובמנועי חיפוש. \n" -"אם אתם\\n חושבים להשתמש בשם בדוי, בבקשה \\n <a href=\"%s\">קראו זאת קודם</a>. " +"השם שלכם יופיע <strong/> בצורה פומבית <strong> \\n (<a href=\"{{why_url}}\">למה?</a>)\\n באתר הזה ובמנועי חיפוש. \n" +"אם אתם\\n חושבים להשתמש בשם בדוי, בבקשה \\n <a href=\"{{help_url}}\">קראו זאת קודם</a>. " msgid "Your annotations" msgstr "ההערות שלכם" @@ -2960,8 +2927,8 @@ msgstr "הפרטים שלכם, כולל כתובת הדואר האלקטרוני msgid "Your e-mail:" msgstr "הדוא\"ל שלכם:" -msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." -msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"%s\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." +msgstr "הודעת המעקב שלכם לא נשלחה, כי היא זוהתה כדואר זבל. <a href=\"{{url}}\">נא צרו איתנו קשר</a>אם אתם באמת מעוניינים לשלוח אותה." msgid "Your follow up message has been sent on its way." msgstr "הודעת המעקב שלכם נשלחה בהצלחה." @@ -2984,8 +2951,8 @@ msgstr "הודעתכם תופיע <strong>במנועי החיפוש</strong>" msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "שמכם וההערה שלכם יופיעו <strong>במנועי החיפוש</strong>." -msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "שמכם, הבקשה וכל התגובות לה יופיעו <strong>במנועי חיפוש</strong>\\n (<a href=\"%s\">לפרטים</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">details</a>)." +msgstr "שמכם, הבקשה וכל התגובות לה יופיעו <strong>במנועי חיפוש</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">לפרטים</a>)." msgid "Your name:" msgstr "שמכם:" @@ -3011,12 +2978,22 @@ msgstr "בקשתכם:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "התגובה שלך לבקשה לפי חוק חופש המידע לא נשלחה" -msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." -msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"%s\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions." +msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{{url}}\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות." msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." msgstr "דעתכם על מה {{site_name}} <strong>שמנהלי האתר</strong> צרכים לעשות בקשר לבקשה." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "בקשת המידע מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] " {{count}} בקשות המידע שלכם" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "הערה מס' {{count}} שלכם" +msgstr[1] "{{count}} ההערות שלכם" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "התרעת הדוא\"ל שלכם מאתר {{site_name}} " @@ -3036,10 +3013,7 @@ msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[{{site_name}} דוא\"ל ליצירת קשר]" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]" +msgstr "\\n\\n[ הערת {{site_name}}: הטקסט המופיע למעלה קודד בצורה שגויה. התווים הלא מזוהים נמחקו ]" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." msgstr "משפט קצר אחד לגבי המידע שאתם מבקשים, \\n»»»e.g." @@ -3188,8 +3162,8 @@ msgstr "להעביר..." msgid "no later than" msgstr "לא יאוחר מ" -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"%s\">שלחו אותה אלינו</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "לא קיימים יותר. מעמוד הבקשה, נסו להגיב להודעה מסוימת, ולא לשלוח תגובה כללית. אם ברצונכם להגיב כללית, ומכירים כתובת ישירה שתגיע למקום הנכון, אנא <a href=\"{{url}}\">שלחו אותה אלינו</a>." msgid "normally" msgstr "לרוב" @@ -3295,9 +3269,32 @@ msgstr "מידע שימושי." msgid "users" msgstr "משתמשים" +msgid "what's that?" +msgstr "מה זה?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} בקשות מידע נמצאו" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} בקשת תחת חוק חופש המידע עבור {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} בקשות מידע עבור {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" +msgstr[1] "{{count}} אנשים עוקבים אחר רשות זו" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} בקשה" +msgstr[1] "{{count}} בקשות" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} הבקשה נמסרה." +msgstr[1] "{{count}} הבקשות נמסרו." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "{{existing_request_user}} יצר/ה בקשה זהה בתאריך {{date}}. אתם יכולים לצפות <a href=\"{{existing_request}}\">בבקשה הקיימת</a>, או לערוך את פרטי הבקשה למטה כדי ליצור בקשה שונה במעט." |
