aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/he_IL/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/he_IL/app.po')
-rw-r--r--locale/he_IL/app.po106
1 files changed, 53 insertions, 53 deletions
diff --git a/locale/he_IL/app.po b/locale/he_IL/app.po
index 592edfbf4..df7f94e1f 100644
--- a/locale/he_IL/app.po
+++ b/locale/he_IL/app.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-24 09:40-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-20 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: yauzi <yair.uziel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew (Israel) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/he_IL/)\n"
"Language: he_IL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\
msgstr "<p>אנו ממליצים שתסירו את כתובת הדוא\"ל מהבקשה שלכם.\\n אם לא תסירו אותה, הכתובת תשלח לרשות, אבל לא תוצג באתר.</p>"
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "אנו שמחים שקיבלת את מלוא המידע המבוקש. אם אתם עושים שימוש כלשהו במידע, אנא חיזרו לכאן והוסיפו הערה על אופן השימוש."
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם את המידע שביקשתם. אם אתם כותבים על המידע או משתמשים בו, נא חזרו לדף זה והוסיפו למטה הערה על מה שעשיתם. </p><p>אם מצאתם את {{site_name}}שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p>"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you fou
msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם חלק מהמידע שביקשתם. אם מצאתם את {{site_name}} שימושי, <a href=\"{{donation_url}}\">הרימו תרומה</a> לגוף שמפעיל אותו.</p><p>אם אתם רוצים לנסות לקבל את שאר המידע, הנה מה שעליכם לעשות כעת.</p>"
msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>אנו שמחים שקיבלתם חלק מהמידע המבוקש.</p><p>אם אתם מעוניינים לקבל את שאר המידע, הנה מה שעליכם לעשות כעת.</p>"
msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>אין צורך לכלול את כתובת הדוא\"ל שלכם בבקשה, כדי לקבל מענה. (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>כל דבר נוסף</strong>, כמו להבהיר, לעודד, להודות"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
-msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את חוק חופש המידע והדרך \\nway בה משתמשות בו הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה."
+msgstr "<strong>אזהרה!</strong> כדי להשתמש במידע זה בהגינות, תצטרכו \\na ידע פנימי טוב על התנהגות המשתמש ב- {{site_name}}. איך, \\nמדוע ועל-ידי מי מחולקות הבקשות לקטגוריות, אינו דבר מובן מאליו, וייתכנו\\nbe שגיאות משתמש ואי-בהירות. תצטרכו גם להבין את הנהלים והדרך \\nway בה משתמשות בהם הרשויות. בנוסף, תצטרכו להיות בעלי ידע בסטטיסטיקה. נא\\n<a href=\"{{contact_path}}\">צרו איתנו קשר</a>אם יש לכם שאלה."
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "הוגשה בקשה <strong>להבהרה</strong>"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "בקשת מידע"
msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}"
-msgstr ""
+msgstr "היסטוריה מלאה של כל הבקשות שהגשתי והתגובות אודותן זמינה בכתובת הבאה: {{url}}"
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "בקשה חדשה, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, נשלחה אל {{public_body_name}} על-ידי {{info_request_user}} בתאריך {{date}}."
@@ -315,13 +315,13 @@ msgid "Act on what you've learnt"
msgstr "שתפו את הידע שקיבלתם"
msgid "Acts as xapian/acts as xapian job"
-msgstr ""
+msgstr "מתנהג כמו Xapien/מתנהג כמו מטלת Xapien"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
-msgstr ""
+msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | פעולה"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-msgstr ""
+msgstr "מתנהג כמו Xapien::מתנהג כמו מטלת Xapien | מודל"
msgid "Add an annotation"
msgstr "הוסיפו הערה"
@@ -528,7 +528,7 @@ msgid "Clarify your FOI request - "
msgstr "הבהירו את בקשת המידע - "
msgid "Classify an FOI response from "
-msgstr "קטלג בקשה לחוק חופש המידע מאת"
+msgstr "קטלג בקשה nאת"
msgid "Clear photo"
msgstr "הסר צילום"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "אשרו שאתם רוצים לעקוב אחר הבקשות '{{request_title}}'"
msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "אשרו את הבקשה שלך לפי חוק חופש המידע"
+msgstr "אשרו את הבקשה שלכם עבור"
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "אשרו את החשבון שלכם באתר {{site_name}}"
@@ -591,7 +591,7 @@ msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}"
msgstr "אשרו את כתובת הדואר האלקטרוני החדשה שלכם באתר {{site_name}}"
msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site."
-msgstr "אינה נחשבת ע\"י המנהלים כבקשה לפי חוק חופש המידע ומוסתרת מהאתר."
+msgstr "אינה נחשבת ע\"י המנהלים כבקשה מתאימה ומוסתרת מהאתר."
msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site."
msgstr "נחשב על ידי מנהלים כמרגיז ומוסתר מהאתר."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
msgid "Dear {{name}},"
-msgstr ""
+msgstr "{{name}} יקר,"
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "{{public_body_name}} נכבד, "
@@ -630,7 +630,7 @@ msgid "Default locale"
msgstr "ברירת מחדל של הגדרות מקומיות"
msgid "Delayed response to your FOI request - "
-msgstr "עיכוב בתגובה לבקשה על-פי חוק חופש המידע - "
+msgstr "עיכוב בתגובה לבקשה"
msgid "Delayed."
msgstr "מעוכב."
@@ -732,22 +732,22 @@ msgid "FOI"
msgstr "חוק חופש המידע"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
-msgstr "כתובת לפניות לפי חוק חופש המידע עבור {{public_body}}"
+msgstr "כתובת לפניות עבור {{public_body}}"
msgid "FOI request – {{title}}"
-msgstr "בקשת מידע חופשי - {{title}}"
+msgstr "בקשת מידע - {{title}}"
msgid "FOI requests"
-msgstr "בקשות לפי חוק חופש המידע"
+msgstr "בקשות"
msgid "FOI requests by '{{user_name}}'"
msgstr "בקשה לקבלת מידע, שהוגשה על-ידי '{{user_name}}'"
msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
-msgstr "בקשות לקבלת מידע על-פי חוק חופש המידע {{start_count}} עד {{end_count}} מתוך {{total_count}}"
+msgstr "בקשות לקבלת מידע {{start_count}} עד {{end_count}} מתוך {{total_count}}"
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
-msgstr "תגובה לפי חוק חופש המידע דורשת ({{reason}}) - {{title}} מנהל"
+msgstr "התגובה דורשת התערבות מנהל ({{reason}}) - {{title}}"
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "המרת הקובץ לפורמט PNG נכשלה"
@@ -759,13 +759,13 @@ msgid "Filter"
msgstr "סינון"
msgid "First, did your other requests succeed?"
-msgstr ""
+msgstr "קודם כך, האם שאר הבקשות שהגשתם הצליחו?"
msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "ראשית, הקלידו את <strong>שם הגוף הממשלתי </strong>, ממנו ברצונכם לקבל מידע.\\n <strong>לפי החלטת הממשלה, עליהם למסור תגובה</strong> (<a href=\"{{url}}\">מדוע?</a>)."
msgid "Foi attachment"
-msgstr "מסמף מצורף עבור חוק חופש המידע"
+msgstr "מסמף מצורף"
msgid "FoiAttachment|Charset"
msgstr "בקשהמצורפת|סוג קידוד"
@@ -893,16 +893,16 @@ msgid "Handled by post."
msgstr "טופל בפוסט."
msgid "Has tag string/has tag string tag"
-msgstr ""
+msgstr "יש מחרוזת תיוג/יש תיוג מחרוזת תיוג"
msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Model"
-msgstr ""
+msgstr "יש מחרוזת תיוג::יש תיוג מחרוזת תיוג | מודל"
msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Name"
-msgstr ""
+msgstr "יש מחרוזת תיוג::יש תיוג מחרוזת תיוג | שם"
msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value"
-msgstr ""
+msgstr "יש מחרוזת תיוג::יש תיוג מחרוזת תיוג | ערך"
msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "שלום! אתם יכולים להגיש בקשות ב{{country_name}} באתר {{link_to_website}}"
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "אנו מבקשים <strong>בדיקה פנימית</strong>"
msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'."
-msgstr ""
+msgstr "אנו מבקשים ביקורת פנימית אודות הטיפול של {{public_body_name}} בבקשתנו '{{info_request_title}}'."
msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
msgstr "אלה לא מתאימים לנו &mdash; תנו לנו אחרים!"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n
msgstr "אם אתם יכולים, סירקו או צלמו את הבקשה, <strong>ושילחו לנו עותק שנוכל להעלות</strong>."
msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page."
-msgstr "אם אתם מוצאים שירות זה כמתאים להגשת בקשות על-פי חוק חופש המידע, בקשו ממנהל הרשת שלכם לשים קישור בדף הגשת הבקשות באתר שלכם."
+msgstr "אם אתם מוצאים שירות זה כמתאים להגשת בקשות , בקשו ממנהל הרשת שלכם לשים קישור בדף הגשת הבקשות באתר שלכם."
msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning."
msgstr "אם קיבלתם את הדוא\"ל <strong>לפני יותר משישה חודשים</strong>, הקישור לא יעבוד יותר. /n נסו להתחיל את התהליך מההתחלה."
@@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "רשימת כל הרשויות (CSV)"
msgid "Listing FOI requests"
-msgstr "רשימת בקשות על-פי חוק חופש המידע"
+msgstr "רשימת בקשות מידע"
msgid "Listing public authorities"
msgstr "רשימת רשויות ציבוריות"
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Make a request"
msgstr "בקשה חדשה"
msgid "Make a request to this authority"
-msgstr ""
+msgstr "הגישו בקשה לרשות זו"
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "יצירת בקשת {{law_used_short}} ל '{{public_body_name}}'"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "New response to '{{title}}'"
msgstr "תשובה חדשה ל'{{title}}'"
msgid "New response to your FOI request - "
-msgstr "תגובה חדשה לבקשת חופש המידע שלך -"
+msgstr "תגובה חדשה לבקשה שלך -"
msgid "New response to your request"
msgstr "תגובה חדשה לבקשה שלך"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "On this page"
msgstr "בעמוד הזה"
msgid "One FOI request found"
-msgstr "בקשה אחת לחופש המידע נמצאה"
+msgstr "בקשה אחת נמצאה"
msgid "One person found"
msgstr "אדם אחד נמצא"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "בחרו בקובץ התמונה שלכם"
msgid "Please choose a reason"
-msgstr ""
+msgstr "אנא ביחרו סיבה"
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "בחרו בסוג התגובה שאתם מכינים"
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
msgstr "הקליקו על הקישור למטה לאישור כתובת הדוא\"ל שלכם"
msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway."
-msgstr "הוסיפו תיאור רחב יותר של הבקשה. אין צורך שתציינו שזו בקשה על-פי חוק חופש המידע. הדבר נעשה באופן אוטומטי."
+msgstr "הוסיפו בבקשה תיאור רחב יותר של הבקשה."
msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate."
msgstr "נא לא להעלות תמונות פוגעניות. תמונות פוגעניות יוסרו."
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgid "Please only request information that comes under those categories, <stron
msgstr "הגישו בקשות רק למידע בקטגוריות הללו. <strong>אל תבזבזו את\\n זמנכם</strong> או את זמן הרשות, בבקשות של מידע שאיננו קשור."
msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
-msgstr ""
+msgstr "אנא העבירו זאת לאדם האחראי על ביקורת בקשות מידע."
msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "אנא בחר כל אחת מהבקשות הבאות, <strong>וספר לכולם</strong>\\n האם הן הצליחו כבר או עדיין לא."
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Report an offensive or unsuitable request"
msgstr "דווחו על בקשה לא מתאימה או פוגענית"
msgid "Report request"
-msgstr ""
+msgstr "דווח על הבקשה"
msgid "Report this request"
msgstr "דווחו על בקשה זו"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgid "Respond to request"
msgstr "להגיב לבקשה"
msgid "Respond to the FOI request"
-msgstr "הגיבו לבקשת חופש המידע"
+msgstr "הגיבו לבקשה"
msgid "Respond using the web"
msgstr "הגיבו דרך הרשת"
@@ -2011,7 +2011,7 @@ msgid "Simple search"
msgstr "חיפוש פשוט"
msgid "Some notes have been added to your FOI request - "
-msgstr "התווספו הערות לבקשת חופש המידע שלך"
+msgstr "התווספו הערות לבקשה שלך"
msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "חלק מהמידע המבוקש התקבל"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\n
msgstr "חלק מהאנשים אשר הגישו בקשות לא עדכנו האם הן הצליחו או לא. \\n אנו <strong>זקוקים לעזרתך</strong> -\\n בחר באחת מהבקשות, קרא אותה, ואפשר לכולם לדעת האם המידע סופק. \\n כולנו נהיה אסירי תודה."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
-msgstr "התווספה הערה לבקשת חוק חופש המידע שלך"
+msgstr "התווספה הערה לבקשה שלך"
msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr "מישהו עדכן את הססטוס של הדרישה שלך"
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgid "Thank you for making an annotation!"
msgstr "תודה על ההערה שהוספתם!"
msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to "
-msgstr "תודה על תגובתכם לבקשת חוק חופש המידע זו. תגובתכם פורסמה למטה וקישור אליה נשלח לתיבת הדוא\"ל שלכם."
+msgstr "תודה על תגובתכם לבקשה זו. תגובתכם פורסמה למטה וקישור אליה נשלח לתיבת הדוא\"ל שלכם."
msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify."
msgstr "תודה שעדכנתם את מצב הבקשה '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. למטה תוכלו למצוא בקשות נוספות שממתינות לסיווג."
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of In
msgstr "מנוע החיפוש לא זמין כרגע, לכן לא תוכלו לצפות בבקשות מידע של אדם זה."
msgid "The {{site_name}} team."
-msgstr ""
+msgstr "צוות {{site_name}}"
msgid "Then you can cancel the alert."
msgstr "אתם יכולים לבטל את האתרעה."
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgid "Then you can write your reply to "
msgstr "אז תוכלו לכתוב את התגובה שלכם ל- "
msgid "Then you will be following all new FOI requests."
-msgstr "לאחר מכן תעקוב אחר כל בקשות חוק חופש המידע החדשות."
+msgstr "לאחר מכן תעקוב אחר כל הבקשות החדשות."
msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response."
msgstr "לאחר מכן תקבלו התרעה כאשר '{{user_name}}' מגיש בקשה או מקבל תגובה."
@@ -2269,7 +2269,7 @@ msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your
msgstr "לאחר מכן תקבלו התרעה כאשר בקשה חדשה או תגובה תואמת את החיפוש."
msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds."
-msgstr "לאחר מכן תקבל הודעה כאשר בקשה לפי חוק חופש המידע מאושרת."
+msgstr "לאחר מכן תקבל הודעה כאשר הבקשה למידע תאושר."
msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'."
msgstr "לאחר תקבלו התרעה כאשר מישהו מקבל תגובה או מגיש בקשה עבור '{{public_body_name}}'."
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>."
msgstr "לבקשה זו <strong>סטטוס לא ידוע</strong>."
msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request"
-msgstr "בקשה זו <strong>מוסתרת</strong> מהאתר, מכיוון שמנהל סבור שהיא אינה על פי חוק חופש המידע"
+msgstr "בקשה זו <strong>מוסתרת</strong> מהאתר, מכיוון שמנהל סבור שהיא אינה מתאימה."
msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious"
msgstr "בקשה זו <strong>מוסתרת</strong> מהאתר, מכיוון שמנהל סבור שהיא מרגיזה"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgid "To reply to "
msgstr "בתשובה אל"
msgid "To report this request"
-msgstr ""
+msgstr "לדיווח על הבקשה"
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "לשלוח הודעת מעקב אל"
@@ -2611,7 +2611,7 @@ msgid "Update the status of your request to "
msgstr "עדכן את סטטוס הבקשה שלכם ל- "
msgid "Upload FOI response"
-msgstr "בקשת לחוק חופש המידע הועלתה"
+msgstr "העלו בקשה למידע"
msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>"
msgstr "*****הקלידו OR (באותיות גדולות) כדי לחפש יותר ממילה אחת, לדוגמה, <strong><code>רגיל OR בכיר</code></strong>"
@@ -2725,10 +2725,10 @@ msgid "Was the response you got to your FOI request any good?"
msgstr "האם קיבלתם תגובה מספקת על בקשת המידע שלכם?"
msgid "We consider it is not a valid FOI request, and have therefore hidden it from other users."
-msgstr ""
+msgstr "בקשה זו אינה עומדת בקריטריונים, ולכן מוסתרת ממשתמשים אחרים."
msgid "We consider it to be vexatious, and have therefore hidden it from other users."
-msgstr ""
+msgstr "תויג כבעייתי, ולכן מוסתר ממשתמשים אחרים."
msgid "We do not have a working request email address for this authority."
msgstr "אין ברשותנו כתובת דוא\"ל פעילה להגשת בקשות מידע לרשות זו."
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "דרוש חיבור למערכת על מנת לערוך את הפרופיל."
msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention"
-msgstr ""
+msgstr "עליכם להיות מחוברים לאתר על מנת לדווח על בקשה."
msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "כבר שלחתם בעבר את הודעת המעקב הזו."
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the c
msgstr "תוכלו לקבל תשובה לבקשה זו רק עם תגיבו \\nעם הבהרה."
msgid "You will still be able to view it while logged in to the site. Please reply to this email if you would like to discuss this decision further."
-msgstr ""
+msgstr "עדיין תוכלו לצפות כאשר תהיו מחוברים לאתר. אנא השיבו למייל זה אם ברצונכם לדון בהחלטה זו."
msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr "אתם בפנים. <a href=\"#\" id=\"send-request\">המשיכו בשליחת הבקשה</a>"
@@ -2997,10 +2997,10 @@ msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n
msgstr "התמונה שלכם תוצג באופן פומבי באינטרנט,\\n בכל פעם שתעשו משהו באתר {{site_name}}."
msgid "Your request '{{request}}' at {{url}} has been reviewed by moderators."
-msgstr ""
+msgstr "מנהל בחן את הבקשה שלך '{{request}}' בכתובת {{url}}."
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
-msgstr ""
+msgstr "הבקשה שלך ב{{site_name}} הינה מוסתרת"
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "הבקשה שלכם נקראת {{info_request}}. אם תודיעו זאת לאחרים נוכל לעדכן את התווית"
@@ -3009,7 +3009,7 @@ msgid "Your request:"
msgstr "בקשתכם:"
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
-msgstr "התגובה שלך לבקשה לפי חוק חופש המידע לא נשלחה"
+msgstr "התגובה שלך לבקשה לא נשלחה"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "תגובתכם <strong>תופיע באינטרנט</strong>, <a href=\"{{url}}\">קראו מדוע</a> and וצפו בתשובות לשאלות נוספות."
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgid "Yours sincerely,"
msgstr "שלכם בכנות,"
msgid "Yours,"
-msgstr ""
+msgstr "בהוקרה,"
msgid "[FOI #{{request}} email]"
msgstr "[FOI #{{request}} email]"