diff options
Diffstat (limited to 'locale/it/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/it/app.po | 254 |
1 files changed, 127 insertions, 127 deletions
diff --git a/locale/it/app.po b/locale/it/app.po index 5493efd8a..5e747e614 100644 --- a/locale/it/app.po +++ b/locale/it/app.po @@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Antonella <anapolitano@gmail.com>, 2014 +# Antonella <anapolitano@gmail.com>, 2014-2015 # louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014 # Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013 # Marco Giustini <info@marcogiustini.info>, 2013 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-27 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Antonella <anapolitano@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgid " You will also be emailed updates about the request." msgstr " Sarai anche aggiornato via email sullo stato della tua richiesta." msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "" +msgstr "filtra per stato: '{{status}}'" msgid " when you send this message." msgstr "quando invii questo messaggio." @@ -254,7 +254,7 @@ msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Nulla di più</strong>, che chiarificare, spingere e ringraziare" msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." -msgstr "" +msgstr "<strong>Attenzione!</strong>Per usare questi dati nel modo giusto devi avere familiarità con il corretto uso di {{site_name}}. Come, perché e da chi sono classificate le richieste può non essere di immediata comprensione, ci potrebbero essere errori e ambiguità. Devi anche capire come funziona una legge sull'accesso e come le amministrazioni la utilizzano. In più devi avere conoscenze statistiche di un certo livello. Per favore <a href=\"{{contact_path}}\">scrivici</a> pure per ogni domanda." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "E' stata richiesta una <strong>Chiarificazione</strong>" @@ -293,10 +293,10 @@ msgid "?" msgstr "?" msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." -msgstr "" +msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">richiesta di aggiornamento</a> a <em>{{request_title}}</em> è stata spedita a {{public_body_name}} da {{info_request_user}} il {{date}}." msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" -msgstr "" +msgstr "Una <a href=\"{{request_url}}\">risposta</a> a <em>{{request_title}}</em> è stata spedita da {{public_body_name}} a {{info_request_user}} il {{date}}. Lo stato della richiesta è: {{request_status}}" msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "Un <strong>sommario</strong> della risposta, se l'hai ricevuta per posta. " @@ -332,13 +332,13 @@ msgid "Act on what you've learnt" msgstr "Dicci che cosa hai imparato" msgid "Acts as xapian/acts as xapian job" -msgstr "" +msgstr "Acts as xapian/acts as xapian job" msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action" -msgstr "" +msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action" msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model" -msgstr "" +msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Mode" msgid "Add an annotation" msgstr "Aggiungi una annotazione" @@ -418,7 +418,7 @@ msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with the msgstr "Le annotazioni possono essere fatte da chiunque, anche da te, e servono per aiutare il richiedente nella sua ricerca di informazioni. Per esempio:" msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "" +msgstr "Le annotazioni saranno pubblicate qui sul sito e <strong>non saranno</strong> spedite a {{public_body_name}}." msgid "Anonymous user" msgstr "Utente anonimo" @@ -499,7 +499,7 @@ msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promp msgstr "Di regola, l'autorità pubblica {{public_body_link}} dovrebbe aver risposto <strong>immediatamente</strong> e" msgid "Calculated home page" -msgstr "" +msgstr "Calculated home page" msgid "Can't find the one you want?" msgstr "Non trovi quella che cerchi?" @@ -643,13 +643,13 @@ msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Conferma il tuo nuovo indirizzo email su {{site_name}}" msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." -msgstr "" +msgstr "Considerata dagli amministratori come non facente parte delle richieste di accesso e nascosta dal sito." msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." -msgstr "" +msgstr "Considerata dagli amministratori come problematica e nascosta dal sito." msgid "Contact {{recipient}}" -msgstr "" +msgstr "Contatta {{recipient}}" msgid "Contact {{site_name}}" msgstr "Contatta {{site_name}}" @@ -694,10 +694,10 @@ msgid "Dear {{user_name}}," msgstr "Caro {{user_name}}," msgid "Default locale" -msgstr "" +msgstr "Default locale" msgid "Defunct." -msgstr "" +msgstr "Defunct" msgid "Delayed response to your FOI request - " msgstr "Risposta in attesa per la tua richiesta - " @@ -721,10 +721,10 @@ msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on msgstr "Disclaimer: Questo messaggio e le eventuali risposte che pubblicherai saranno pubblicate su internet. Queste sono le nostre policies in materia di privacy e copyright:" msgid "Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log" msgid "Disclosure log URL" -msgstr "" +msgstr "Disclosure log URL" msgid "Do not fill in this field" msgstr "Non scrivere qui" @@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Done" msgstr "Fatto" msgid "Done >>" -msgstr "" +msgstr "Fatto >>" msgid "Download a zip file of all correspondence" msgstr "Scarica un file compresso .zip di tutta la corrispondenza" @@ -781,7 +781,7 @@ msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climb msgstr "Inserisci le parole che vuoi cercare separate da spazi, per es. <strong>via nazionale</strong>" msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you need more)." -msgstr "" +msgstr "Inserisci qui sotto la tua risposta. Puoi anche allegare un documento (usa l'email o <a href=\"{{url}}\">contattaci</a> se hai bisogno d'altro)." msgid "Environmental Information Regulations" msgstr "Environmental Information Regulations" @@ -826,22 +826,22 @@ msgid "FOI requests {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}" msgstr "Richieste da {{start_count}} a {{end_count}} per un totale di {{total_count}}" msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" -msgstr "" +msgstr "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Errore" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Errore di conversione dell'immagine a PNG" msgid "Failed to convert image to the correct size: at {{cols}}x{{rows}}, need {{width}}x{{height}}" -msgstr "" +msgstr "Errore di conversione dell'immagine nella dimensione corretta: a {{cols}}x{{rows}}, deve corrispondere {{width}}x{{height}}" msgid "Filter" msgstr "Filtro" msgid "Filter by Request Status (optional)" -msgstr "" +msgstr "Filtra per status della richiesta (opzionale)" msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "Innanzitutto, le tue altre richieste hanno ricevuto risposta?" @@ -993,16 +993,16 @@ msgid "Handled by post." msgstr "Gestito via posta." msgid "Has tag string/has tag string tag" -msgstr "" +msgstr "Has tag string/has tag string tag" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Model" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Model" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Name" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Name" msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value" -msgstr "" +msgstr "HasTagString::HasTagStringTag|Value" msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}" msgstr "Ciao! Questo è un <a href=\"{{url}}\">messaggio importante</a> per utenti che non sono in {{country_name}}" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to msgstr "Se sei il richiedente, puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere il messaggio." msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." -msgstr "" +msgstr "Se sei il richiedente puoi <a href=\"{{url}}\">accedere</a> per vedere la richiesta." msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr " Se pensi di usare uno pseudonimo, per favore <a href=\"{{url}}\">leggi qui</a>" @@ -1173,10 +1173,10 @@ msgid "Incoming message" msgstr "Messaggio in arrivo" msgid "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached attachment text clipped" msgid "IncomingMessage|Cached main body text folded" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Cached main body text folded" msgid "IncomingMessage|Cached main body text unfolded" msgstr "" @@ -1185,103 +1185,103 @@ msgid "IncomingMessage|Last parsed" msgstr "" msgid "IncomingMessage|Mail from" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from" msgid "IncomingMessage|Mail from domain" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Mail from domain" msgid "IncomingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence" msgid "IncomingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Prominence reason" msgid "IncomingMessage|Sent at" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Sent at" msgid "IncomingMessage|Subject" msgstr "Messaggio In Arrivo|Oggetto" msgid "IncomingMessage|Valid to reply to" -msgstr "" +msgstr "IncomingMessage|Valid to reply to" msgid "Individual requests" msgstr "Richiesta individuale" msgid "Info request" -msgstr "" +msgstr "Info request" msgid "Info request batch" -msgstr "" +msgstr "Info request batch" msgid "Info request event" -msgstr "" +msgstr "Info request event" msgid "InfoRequestBatch|Body" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Body" msgid "InfoRequestBatch|Sent at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Sent at" msgid "InfoRequestBatch|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestBatch|Title" msgid "InfoRequestEvent|Calculated state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state" msgid "InfoRequestEvent|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Described state" msgid "InfoRequestEvent|Event type" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Event type" msgid "InfoRequestEvent|Last described at" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Last described at" msgid "InfoRequestEvent|Params yaml" -msgstr "" +msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml" msgid "InfoRequest|Allow new responses from" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Allow new responses from" msgid "InfoRequest|Attention requested" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Attention requested" msgid "InfoRequest|Awaiting description" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Awaiting description" msgid "InfoRequest|Comments allowed" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Comments allowed" msgid "InfoRequest|Described state" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Described state" msgid "InfoRequest|External url" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External url" msgid "InfoRequest|External user name" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|External user name" msgid "InfoRequest|Handle rejected responses" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Handle rejected responses" msgid "InfoRequest|Idhash" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Idhash" msgid "InfoRequest|Law used" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Law used" msgid "InfoRequest|Prominence" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Prominence" msgid "InfoRequest|Title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Title" msgid "InfoRequest|Url title" -msgstr "" +msgstr "InfoRequest|Url title" msgid "Information not held." -msgstr "" +msgstr "Informazione non disponibile." msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "Informazioni su emissioni e scarichi (es. rumore, energia, radiazioni, rifiuti)" @@ -1341,10 +1341,10 @@ msgid "Listing public authorities" msgstr "Elenco delle amministrazioni" msgid "Listing public authorities matching '{{query}}'" -msgstr "" +msgstr "Lista delle amministrazioni che rispondono a '{{query}}'" msgid "Listing tracks" -msgstr "" +msgstr "Listing tracks" msgid "Listing users" msgstr "Elenco degli utenti" @@ -1362,22 +1362,22 @@ msgid "Made between" msgstr "inserite tra" msgid "Mail server log" -msgstr "" +msgstr "Mail server log" msgid "Mail server log done" -msgstr "" +msgstr "Mail server log done" msgid "MailServerLogDone|Filename" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Filename" msgid "MailServerLogDone|Last stat" -msgstr "" +msgstr "MailServerLogDone|Last stat" msgid "MailServerLog|Line" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" -msgstr "" +msgstr "MailServerLog|Order" msgid "Make a batch request" msgstr "Invia un gruppo di richieste" @@ -1395,16 +1395,16 @@ msgid "Make a request" msgstr "Inserisci richiesta" msgid "Make a request »" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta »" msgid "Make a request to these authorities" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta a queste amministrazioni" msgid "Make a request to this authority" msgstr "Fai una richiesta a questa autorità" msgid "Make an {{law_used_short}} request" -msgstr "" +msgstr "Invia una richiesta secondo la legge {{law_used_short}} " msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "Scrivi una richiesta di informazioni {{law_used_short}} a '{{public_body_name}}'" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "My profile" msgstr "Il mio profilo" msgid "My request has been <strong>refused</strong>" -msgstr "" +msgstr "La mia richiesta è stata <strong>rifiutata</strong>" msgid "My requests" msgstr "Le mie richieste" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgid "No similar requests found." msgstr "Nessuna richiesta simile trovata." msgid "No tracked things found." -msgstr "" +msgstr "Nessun elemento trovato." msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Nessuno ha ancora inviato una richiesta di accesso a {{public_body_name}} usando questo sito." @@ -1617,19 +1617,19 @@ msgid "OutgoingMessage|Last sent at" msgstr "Messaggio in uscita|Ultima inviata a " msgid "OutgoingMessage|Message type" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Message type" msgid "OutgoingMessage|Prominence" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence" msgid "OutgoingMessage|Prominence reason" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Prominence reason" msgid "OutgoingMessage|Status" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|Status" msgid "OutgoingMessage|What doing" -msgstr "" +msgstr "OutgoingMessage|What doing" msgid "Partially successful." msgstr "Parzialmente soddisfacente." @@ -1959,52 +1959,52 @@ msgid "Public page not available" msgstr "" msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategoryLink|Category display order" msgid "PublicBodyCategory|Category tag" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Category tag" msgid "PublicBodyCategory|Description" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Description" msgid "PublicBodyCategory|Title" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyCategory|Title" msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Is open" msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Notes" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body email" msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Public body name" msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|Source url" msgid "PublicBodyChangeRequest|User email" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User email" msgid "PublicBodyChangeRequest|User name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyChangeRequest|User name" msgid "PublicBodyHeading|Display order" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Display order" msgid "PublicBodyHeading|Name" -msgstr "" +msgstr "PublicBodyHeading|Name" msgid "PublicBody|Api key" msgstr "Amministrazione|Api key" msgid "PublicBody|Disclosure log" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|Disclosure log" msgid "PublicBody|First letter" -msgstr "" +msgstr "PublicBody|First letter" msgid "PublicBody|Home page" msgstr "Amministrazione|Home Page" @@ -2958,19 +2958,19 @@ msgid "Track this search" msgstr "" msgid "TrackThing|Track medium" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track medium" msgid "TrackThing|Track query" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track query" msgid "TrackThing|Track type" -msgstr "" +msgstr "TrackThing|Track type" msgid "Turn off email alerts" msgstr "Elimina notifiche email" msgid "Tweet this request" -msgstr "" +msgstr "Twitta questa richiesta" msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "" @@ -3006,10 +3006,10 @@ msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\n msgstr "" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Sconosciuto" msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "Disiscriviti" msgid "Unusual response." msgstr "" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Li msgstr "" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Utente" msgid "User info request sent alert" msgstr "" @@ -3045,7 +3045,7 @@ msgid "User – {{name}}" msgstr "" msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" -msgstr "" +msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type" msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once." msgstr "" @@ -3054,55 +3054,55 @@ msgid "User|About me" msgstr "" msgid "User|Admin level" -msgstr "" +msgstr "User|Admin level" msgid "User|Ban text" -msgstr "" +msgstr "User|Ban text" msgid "User|Can make batch requests" -msgstr "" +msgstr "User|Can make batch requests" msgid "User|Email" -msgstr "" +msgstr "User|Email" msgid "User|Email bounce message" -msgstr "" +msgstr "User|Email bounce message" msgid "User|Email bounced at" -msgstr "" +msgstr "User|Email bounced at" msgid "User|Email confirmed" -msgstr "" +msgstr "User|Email confirmed" msgid "User|Hashed password" -msgstr "" +msgstr "User|Hashed password" msgid "User|Identity card number" -msgstr "" +msgstr "User|Identity card number" msgid "User|Last daily track email" -msgstr "" +msgstr "User|Last daily track email" msgid "User|Locale" -msgstr "" +msgstr "User|Locale" msgid "User|Name" -msgstr "" +msgstr "User|Name" msgid "User|No limit" -msgstr "" +msgstr "User|No limit" msgid "User|Receive email alerts" -msgstr "" +msgstr "User|Receive email alerts" msgid "User|Salt" -msgstr "" +msgstr "User|Salt" msgid "User|Url name" -msgstr "" +msgstr "User|Url name" msgid "Version {{version}}" -msgstr "" +msgstr "Versione {{version}}" msgid "Vexatious" msgstr "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a msgstr "" msgid "You can <strong>complain</strong> by" -msgstr "" +msgstr "Puoi <strong>fare reclamo</strong>" msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." msgstr "Puoi modificare le richieste e gli utenti che stai seguendo nella pagina del <a href=\"{{profile_url}}\">tuo profilo</a>." @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "during term time" msgstr "durante il periodo di tempo" msgid "e.g. Ministry of Defence" -msgstr "" +msgstr "es. Ministero della Difesa" msgid "edit text about you" msgstr "modifica il testo della tua biografia" @@ -3660,13 +3660,13 @@ msgid "has reported an" msgstr "ha segnalato un" msgid "have delayed." -msgstr "" +msgstr "sono stati rimandati." msgid "hide quoted sections" msgstr "nascondi le sezioni citate" msgid "in term time" -msgstr "" +msgstr "in term time" msgid "in the category ‘{{category_name}}’" msgstr "nella categoria ‘{{category_name}}’" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "sign in" msgstr "entra" msgid "simple_date_format" -msgstr "" +msgstr "simple_date_format" msgid "successful requests" msgstr "richieste con successo" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "to {{public_body}}" msgstr "a {{public_body}}" msgid "type your search term here" -msgstr "" +msgstr "inserisci qui la parola da ricercare" msgid "unknown reason " msgstr "motivo sconosciuto" |
