aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt_BR/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/app.po')
-rw-r--r--locale/pt_BR/app.po173
1 files changed, 126 insertions, 47 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po
index 619c617cf..c544b3f90 100644
--- a/locale/pt_BR/app.po
+++ b/locale/pt_BR/app.po
@@ -34,6 +34,7 @@
# markun <pedro@esfera.mobi>, 2011-2012
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2012
# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2012
+# Rafael H L Moretti <rafael.moretti@gmail.com>, 2012
# serramassuda <a.serramassuda@gmail.com>, 2012
# vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
# vitorbaptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
@@ -42,8 +43,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-27 09:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-27 09:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-15 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-15 11:56+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -127,15 +128,9 @@ msgstr "Você também receberá atualizações por e-mail sobre esse pedido."
msgid " made by "
msgstr "feito por"
-msgid " or "
-msgstr " ou "
-
msgid " when you send this message."
msgstr "quando você enviar esta mensagem."
-msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
-msgstr "\"Olá! Temos uma <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}\""
-
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Estatísticas de crimes por bairro na cidade de São Paulo'"
@@ -616,6 +611,9 @@ msgstr "Escolha sua foto do perfil"
msgid "Clarification"
msgstr "Esclarecimento"
+msgid "Clarification sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
msgid "Clarify your FOI request - "
msgstr "Esclareça seu pedido de Acesso à Informação -"
@@ -957,6 +955,9 @@ msgstr "Mensagem de acompanhamento enviada pelo solicitante"
msgid "Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "Mensagens de acompanhamento para solicitações existentes são enviadas para"
+msgid "Follow up sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
#. "Follow ups" in this context means further
#. messages sent by the requester to the authority after
#. the initial request
@@ -1037,6 +1038,12 @@ msgstr ""
msgid "HasTagString::HasTagStringTag|Value"
msgstr ""
+msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}"
+msgstr "Olá! Temos uma <a href=\"{{url}}\">mensagem importante</a> para visitantes de fora do {{country_name}}"
+
+msgid "Hello! We have an <a href=\"{{url}}\">important message</a> for visitors in other countries"
+msgstr ""
+
msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}"
msgstr "Olá! Você pode fazer pedidos de informação no {{country_name}} em {{link_to_website}}"
@@ -1322,6 +1329,9 @@ msgstr "Informações sobre emissões e descargas (ex. ruído, energia, radiaçÃ
msgid "Internal review request"
msgstr "Pedido de revisão"
+msgid "Internal review request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:"
msgstr "Caso este email - {{email_address}} - seja o endereço errado para fazer {{type_of_request}} por favor nos contate e aponte o endereço correto através desse formulário:"
@@ -1889,6 +1899,9 @@ msgstr "Publicado em {{date}} por {{author}}"
msgid "Powered by <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
msgstr "Instalação do <a href=\"http://www.alaveteli.org/\">Alaveteli</a>"
+msgid "Prefer not to receive emails?"
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Anterior"
@@ -2171,6 +2184,9 @@ msgstr "Responder através do site"
msgid "Response"
msgstr "Resposta"
+msgid "Response by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
msgid "Response from a public authority"
msgstr "Resposta de uma autoridade pública"
@@ -2355,6 +2371,12 @@ msgstr ""
msgid "Source:"
msgstr ""
+msgid "Spam address"
+msgstr ""
+
+msgid "SpamAddress|Email"
+msgstr ""
+
msgid "Special note for this authority!"
msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
@@ -2954,6 +2976,9 @@ msgstr "Digite <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> para mostrar
msgid "URL name can't be blank"
msgstr "A URL não pode estar em branco"
+msgid "URL name is already taken"
+msgstr ""
+
msgid "Unable to change email address on {{site_name}}"
msgstr "Não foi possível mudar o endereço de email no {{site_name}}"
@@ -3025,6 +3050,9 @@ msgstr ""
msgid "User|About me"
msgstr "Usuário | Sobre mim"
+msgid "User|Address"
+msgstr ""
+
msgid "User|Admin level"
msgstr "Usuário | Nível de administrador"
@@ -3034,6 +3062,9 @@ msgstr "Usuário | Banir texto"
msgid "User|Can make batch requests"
msgstr ""
+msgid "User|Dob"
+msgstr ""
+
msgid "User|Email"
msgstr "Usuário | E-mail"
@@ -3226,8 +3257,23 @@ msgstr "Você já está seguindo esta pessoa"
msgid "You are already following this request"
msgstr "Você já está acompanhando este pedido"
-msgid "You are already following updates about {{track_description}}"
-msgstr "Você já está acompanhando atualizações sobre {{track_description}}"
+msgid "You are already subscribed to '{{link_to_authority}}', a public authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to '{{link_to_request}}', a request."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to '{{link_to_user}}', a person."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are already subscribed to any <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
+msgstr ""
msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email."
msgstr "Atualmente você está recebendo notificações sobre novas atividades no seu mural por email."
@@ -3235,11 +3281,41 @@ msgstr "Atualmente você está recebendo notificações sobre novas atividades n
msgid "You are following all new successful responses"
msgstr "Você está acompanhando todas as novas respostas bem sucedidas"
-msgid "You are no longer following {{track_description}}."
-msgstr "Você não está mais seguindo a(o) {{track_description}}."
+msgid "You are no longer following '{{link_to_authority}}', a public authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following '{{link_to_request}}', a request."
+msgstr ""
-msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}"
-msgstr "Agora você está <a href=\"{{wall_url_user}}\">acompanhando</a> atualizações sobre {{track_description}}"
+msgid "You are no longer following '{{link_to_user}}', a person."
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are no longer following <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_request}}', a request."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about '{{link_to_user}}', a person."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
+msgstr ""
msgid "You can <strong>complain</strong> by"
msgstr "Você pode <strong>reclamar</strong> por"
@@ -3322,8 +3398,23 @@ msgstr "Você estará impossibilitado de fazer novas requisições, envie retorn
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
msgstr "Você não receberá mais atualizações por e-mail sobre esses alertas"
-msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>"
-msgstr "Você irá receber atualizações por email sobre {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefere não receber emails?</a>"
+msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_authority}}', a public authority."
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_request}}', a request."
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about '{{link_to_user}}', a person."
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{search_url}}\">this search</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about <a href=\"{{successful_requests_url}}\">successful requests</a>."
+msgstr ""
+
+msgid "You will now be emailed updates about any <a href=\"{{new_requests_url}}\">new requests</a>."
+msgstr ""
msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification."
msgstr "Você só vai receber uma resposta para o seu pedido se enviar uma mensagem com as explicações adicionais."
@@ -3500,6 +3591,12 @@ msgstr ""
msgid "all requests"
msgstr "todos os pedidos"
+msgid "all requests or comments"
+msgstr ""
+
+msgid "all requests or comments matching text '{{query}}'"
+msgstr ""
+
msgid "also called {{public_body_short_name}}"
msgstr "também conhecido como {{public_body_short_name}}"
@@ -3518,14 +3615,8 @@ msgstr "e atualize a situação."
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "e nós vamos sugerir <strong>o que fazer</strong>"
-msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
-msgstr "quaisquer <a href=\"/list\">novos pedidos</a>"
-
-msgid "any <a href=\"/list/successful\">successful requests</a>"
-msgstr "qualquer <a href=\"/list/successful\">pedido respondido</a>"
-
-msgid "anything"
-msgstr "qualquer coisa"
+msgid "anything matching text '{{query}}'"
+msgstr ""
msgid "are long overdue."
msgstr "estouraram bastante o prazo."
@@ -3536,15 +3627,9 @@ msgstr ""
msgid "authorities"
msgstr "órgãos de governo"
-msgid "awaiting a response"
-msgstr "aguardando resposta"
-
msgid "beginning with ‘{{first_letter}}’"
msgstr "começando com ‘{{first_letter}}’"
-msgid "between two dates"
-msgstr "entre duas datas"
-
msgid "but followupable"
msgstr ""
@@ -3554,9 +3639,6 @@ msgstr "por"
msgid "by <strong>{{date}}</strong>"
msgstr "até <strong>{{date}}</strong>"
-msgid "by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "por {{public_body_name}} para {{info_request_user}} em {{date}}."
-
msgid "by {{user_link_absolute}}"
msgstr "por {{user_link_absolute}}"
@@ -3632,6 +3714,9 @@ msgstr "mensagens de usuários"
msgid "move..."
msgstr ""
+msgid "new requests"
+msgstr ""
+
msgid "no later than"
msgstr "até o dia"
@@ -3653,8 +3738,11 @@ msgstr "apresentando recurso"
msgid "requests"
msgstr "pedidos"
-msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
-msgstr "pedidos que estão {{list_of_statuses}}"
+msgid "requests which are successful"
+msgstr ""
+
+msgid "requests which are successful matching text '{{query}}'"
+msgstr ""
msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr "esta resposta necessita de atenção do administrador. Responda este e-mail para que eles saibam o que você fará sobre isso."
@@ -3662,9 +3750,6 @@ msgstr "esta resposta necessita de atenção do administrador. Responda este e-m
msgid "send a follow up message"
msgstr "enviar uma mensagem de acompanhamento"
-msgid "sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
-msgstr "enviado para {{public_body_name}} por {{info_request_user}} em {{date}}."
-
msgid "set to <strong>blank</strong> (empty string) if can't find an address; these emails are <strong>public</strong> as anyone can view with a CAPTCHA"
msgstr ""
@@ -3677,9 +3762,6 @@ msgstr "entrar"
msgid "simple_date_format"
msgstr ""
-msgid "successful"
-msgstr "atendido"
-
msgid "successful requests"
msgstr "pedidos atendidos"
@@ -3727,9 +3809,6 @@ msgstr "cancelar inscrição"
msgid "unsubscribe all"
msgstr "desincrever todos"
-msgid "unsuccessful"
-msgstr "mal sucedido"
-
msgid "unsuccessful requests"
msgstr "pedidos mal sucedidos"
@@ -3768,6 +3847,9 @@ msgstr[1] "{{count}} pedidos realizados."
msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr "{{existing_request_user}} já fez um pedido parecido com o seu em {{date}}. Você pode ver o <a href=\"{{existing_request}}\">pedido existente</a> , ou editar os detalhes abaixo para fazer um pedido semelhante."
+msgid "{{foi_law}} requests to '{{public_body_name}}'"
+msgstr ""
+
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
msgstr "{{info_request_user_name}} apenas:"
@@ -3780,9 +3862,6 @@ msgstr "Pedidos de Informação a(o) {{public_body}}"
msgid "{{length_of_time}} ago"
msgstr "Há {{length_of_time}}"
-msgid "{{list_of_things}} matching text '{{search_query}}'"
-msgstr "{{list_of_things}} contendo o texto '{{search_query}}'"
-
msgid "{{number_of_comments}} comments"
msgstr "{{number_of_comments}} comentários"