diff options
Diffstat (limited to 'locale/pt_BR/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/pt_BR/app.po | 19 |
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
diff --git a/locale/pt_BR/app.po b/locale/pt_BR/app.po index 6af77b24e..cbbde12fe 100644 --- a/locale/pt_BR/app.po +++ b/locale/pt_BR/app.po @@ -21,13 +21,14 @@ # <patriciacornils@gmail.com>, 2011. # <pedro@esfera.mobi>, 2011-2012. # <rafael.moretti@gmail.com>, 2012. +# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. # <vitor@vitorbaptista.com>, 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-18 10:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:53+0000\n" "Last-Translator: leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -239,7 +240,7 @@ msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly msgstr "<p>Seu pedido contém um <strong>endereço físico</strong>. A menos que isso seja diretamente relacionado ao assunto da sua requisição, por favor, remova qualquer endereço, uma vez que eles serão <strong>publicados na Internet</strong>.</p>" msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" -msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação Pública foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>" +msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>" msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} está em manutenção. Você pode apenas visualizar pedidos de informação existentes. Você não pode criar novos, adicionar acompanhamentos ou comentários, ou ainda fazer mudanças na base de dados.</p> <p>{{read_only}}</p>" @@ -663,7 +664,7 @@ msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Você quis dizer: {{correction}}" msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" -msgstr "Aviso: Esta mensagem e todas as respostas serão publicadas na internet. Leia sobre nossa política de privacidade:" +msgstr "Aviso: Esta mensagem e todas as respostas enviadas serão publicadas na Internet, por meio da plataforma Queremos Saber <http://queremossaber.org.br/>. Leia algumas questões sobre acesso a informação para agentes públicos <http://queremossaber.org.br/help/officers/>." msgid "Disclosure log" msgstr "" @@ -1012,7 +1013,7 @@ msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n msgstr "Se você puder, digitalizar ou fotografe a resposta, e <strong>envie-nos uma cópia para publicação no site</strong>." msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." -msgstr "Caso você ache esse serviço útil, por favor entre em contato." +msgstr "Conheça a Lei de Acesso à Informação Pública: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2011-2014/2011/lei/l12527.htm" msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "Se você recebeu o e-mail de confirmação <strong>há mais de seis meses,</strong> então este link não funciona mais. Tente começar novamente." @@ -2790,7 +2791,7 @@ msgid "You can only request information about the environment from this authorit msgstr "Você pode apenas ver pedidos de informação sobre o meio-ambiente feitos para essa entidade." msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " -msgstr "Você tem uma nova resposta para o seu pedido de acesso à informação." +msgstr "Você tem uma nova resposta para o seu pedido de {{law_used_full}}" msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem" msgstr "Você encontrou um bug. Por favor, <a href=\"{{contact_url}}\">entre em contato conosco</a> para nos informar sobre o problema." @@ -3218,10 +3219,10 @@ msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "{{info_request_user_name}} apenas:" msgid "{{law_used_full}} request - {{title}}" -msgstr "{{law_used_full}} pedido - {{title}}" +msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}" msgid "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" -msgstr "{{law_used_full}} request GQ - {{title}}" +msgstr "" msgid "{{law_used}} requests at {{public_body}}" msgstr "Pedidos de Informação a(o) {{public_body}}" @@ -3284,7 +3285,7 @@ msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}} adicionou um comentário" msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." -msgstr "{{user_name}} fez anotações em seu pedido\\n{{law_used_short}}. Siga este link para saber o que foi escrito." +msgstr "{{user_name}} fez anotações em seu pedido de\\n{{law_used_short}}. Siga este link para saber o que foi escrito." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." msgstr "{{user_name}} usou o {{site_name}} para enviar-lhe a mensagem abaixo." @@ -3302,4 +3303,4 @@ msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a hr msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) para {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" -msgstr "{{user}} fez esse pedido de informação" +msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}" |
