aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ro_RO/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ro_RO/app.po')
-rw-r--r--locale/ro_RO/app.po47
1 files changed, 34 insertions, 13 deletions
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po
index e5c45e3d3..9ae9f4a57 100644
--- a/locale/ro_RO/app.po
+++ b/locale/ro_RO/app.po
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 08:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 09:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n"
"Language: ro_RO\n"
@@ -172,12 +172,18 @@ msgstr "<p>Vă mulţumim pentru actualizarea pozei dvs. de profil.</p>\\n
msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr "<p>Îți recomandăm să îți editezi solicitarea și să ștergi adresa de email.\\n Dacă o lași, adresa de email va fi trimisă către autoritate, dar nu va fi afișată pe site.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>"
+msgstr ""
+
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Ne bucurăm tare mult că ai obţinut informaţiile pe care le doreai! Dacă vei scrie despre cum ţi-au folosit aceste informaţii, te rugăm să completezi mai jos un scurt istoric care va fi util celor ce vor face solicitări similare. </p><p> Dacă ai găsit {{site_name}} util, poţi face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o mică donaţie</a> pentru a atenua din costurile de întreţinere pe care le avem cu serverele.</p>"
msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Ne bucurăm că aţi obţinut informaţiile pe care le doreaţi. Dacă aţi găsit acest site {{site_name}} util puteţi face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donaţie</a> organizaţiei care îl întreţine.</p><p> Daca vreţi să încercaţi şi să obţineti şi restul de informaţii, utitaţi aici ce mai aveţi de făcut acum .</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
+msgstr ""
+
msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Nu e nevoie să incluzi emailul tău în solicitare pentru a primi răspuns (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
@@ -280,6 +286,9 @@ msgstr "<strong>Un rezumat</strong> al răspunsului, daca l-aÅ£i primit prin poÅ
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "O cerere Libertatea de Informare"
+msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}"
+msgstr ""
+
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr "O nouă cerere <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a fost trimisă către {{public_body_name}} de către{{info_request_user}} la {{date}}."
@@ -748,6 +757,9 @@ msgstr "Eroare la conversia imaginii la mărimea corectă: la {{cols}}x{{rows}},
msgid "Filter"
msgstr "Filtrare"
+msgid "First, did your other requests succeed?"
+msgstr ""
+
msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informații. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)."
@@ -945,6 +957,9 @@ msgstr "Solicit <strong>noi informaţii</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "Soliciți <strong> o verificare internă</strong>"
+msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'."
+msgstr ""
+
msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
msgstr "Nu îmi plac acestea &mdash; daţi-mi mai multe!"
@@ -1242,18 +1257,15 @@ msgstr "MailServerLog|Line"
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr "MailServerLog|Order"
-msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-msgstr "Faceţi o nouă cerere de <strong> Informaţii de Mediu</strong> "
-
-msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
-msgstr "Faceţi o nouă cerere de <strong> Informaţii FOI</strong> către {{public_body}}"
-
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Faceți o nouă<br/>\\n <strong>solicitare <span>de</span><br/>\\n informații<br/>\\de interes public</strong>"
msgid "Make a request"
msgstr "Faceţi o cerere"
+msgid "Make a request to this authority"
+msgstr ""
+
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Faceţi o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'"
@@ -1512,6 +1524,9 @@ msgstr "Te rugăm să verifici dacă URL-ul a fost copiat\\n corect din email-ul
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Vă rugăm alegeţi un fisier care conţine poza dvs."
+msgid "Please choose a reason"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Vă rugăm alegeţi ce tip de răspuns faceţi."
@@ -1593,6 +1608,9 @@ msgstr "Vă rugăm păstraţi rezumatul cât mai scurt, ca în subiectul unui em
msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
msgstr "Te rugăm să soliciți numai informațiile ce se regăsesc în una din aceste categorii, <strong>nu pierde timpul\\n tău</strong> sau pe cel al instituțiilor solicitând informații irelevante."
+msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
+msgstr ""
+
msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "Te rugăm să selectezi fiecare solicitare pe rând și <strong>să spui</strong>\\ndacă au primit răspuns sau nu."
@@ -1806,6 +1824,9 @@ msgstr "Raportare abuz"
msgid "Report an offensive or unsuitable request"
msgstr "Raportaţi o cerere ofensatoare sau nepotrivită"
+msgid "Report request"
+msgstr ""
+
msgid "Report this request"
msgstr "Raportaţi această cerere"
@@ -2025,9 +2046,6 @@ msgstr "Scuze, nu am găsit pagina"
msgid "Special note for this authority!"
msgstr "O notă specială pentru această autoritate!"
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
-
msgid "Start now &raquo;"
msgstr "Start acum &raquo;"
@@ -2490,8 +2508,8 @@ msgstr "Pentru a posta adnotarea dvs"
msgid "To reply to "
msgstr "Pentru a răspunde la"
-msgid "To report this FOI request"
-msgstr "Pentru a raporta acestă cerere FOI"
+msgid "To report this request"
+msgstr ""
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Pentu a trimite un mesaj de urmărire la"
@@ -2889,6 +2907,9 @@ msgstr "Trebuie să fiţi logat pentru a şterge poza dvs. de profil."
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Trebuie să fiţi conectat pentru a vă edita profilul"
+msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Aţi trimis anterior exact acelaşi mesaj de urmărire pentru această cerere."