diff options
Diffstat (limited to 'locale/ro_RO/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/ro_RO/app.po | 47 |
1 files changed, 34 insertions, 13 deletions
diff --git a/locale/ro_RO/app.po b/locale/ro_RO/app.po index e5c45e3d3..9ae9f4a57 100644 --- a/locale/ro_RO/app.po +++ b/locale/ro_RO/app.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-30 09:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-30 08:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-06-24 09:40-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:52+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: Romanian (Romania) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ro_RO/)\n" "Language: ro_RO\n" @@ -172,12 +172,18 @@ msgstr "<p>Vă mulÅ£umim pentru actualizarea pozei dvs. de profil.</p>\\n msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "<p>ÃŽÈ›i recomandăm să îți editezi solicitarea È™i să È™tergi adresa de email.\\n Dacă o laÈ™i, adresa de email va fi trimisă către autoritate, dar nu va fi afiÈ™ată pe site.</p>" +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "<p>Ne bucurăm tare mult că ai obÅ£inut informaÅ£iile pe care le doreai! Dacă vei scrie despre cum Å£i-au folosit aceste informaÅ£ii, te rugăm să completezi mai jos un scurt istoric care va fi util celor ce vor face solicitări similare. </p><p> Dacă ai găsit {{site_name}} util, poÅ£i face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o mică donaÅ£ie</a> pentru a atenua din costurile de întreÅ£inere pe care le avem cu serverele.</p>" msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Ne bucurăm că aÅ£i obÅ£inut informaÅ£iile pe care le doreaÅ£i. Dacă aÅ£i găsit acest site {{site_name}} util puteÅ£i face , <a href=\"{{donation_url}}\"> o donaÅ£ie</a> organizaÅ£iei care îl întreÅ£ine.</p><p> Daca vreÅ£i să încercaÅ£i ÅŸi să obÅ£ineti ÅŸi restul de informaÅ£ii, utitaÅ£i aici ce mai aveÅ£i de făcut acum .</p>" +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" +msgstr "" + msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Nu e nevoie să incluzi emailul tău în solicitare pentru a primi răspuns (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>" @@ -280,6 +286,9 @@ msgstr "<strong>Un rezumat</strong> al răspunsului, daca l-aÅ£i primit prin poÅ msgid "A Freedom of Information request" msgstr "O cerere Libertatea de Informare" +msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}" +msgstr "" + msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "O nouă cerere <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, a fost trimisă către {{public_body_name}} de către{{info_request_user}} la {{date}}." @@ -748,6 +757,9 @@ msgstr "Eroare la conversia imaginii la mărimea corectă: la {{cols}}x{{rows}}, msgid "Filter" msgstr "Filtrare" +msgid "First, did your other requests succeed?" +msgstr "" + msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "Mai întâi, introdu <strong>numele autorității publice</strong> de la care ai \\n avea nevoie de informaÈ›ii. <strong>Potrivit legii, trebuie să îți răspundă</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">de ce?</a>)." @@ -945,6 +957,9 @@ msgstr "Solicit <strong>noi informaÅ£ii</strong>" msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>" msgstr "SoliciÈ›i <strong> o verificare internă</strong>" +msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'." +msgstr "" + msgid "I don't like these ones — give me some more!" msgstr "Nu îmi plac acestea — daÅ£i-mi mai multe!" @@ -1242,18 +1257,15 @@ msgstr "MailServerLog|Line" msgid "MailServerLog|Order" msgstr "MailServerLog|Order" -msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" -msgstr "FaceÅ£i o nouă cerere de <strong> InformaÅ£ii de Mediu</strong> " - -msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}" -msgstr "FaceÅ£i o nouă cerere de <strong> InformaÅ£ii FOI</strong> către {{public_body}}" - msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" msgstr "FaceÈ›i o nouă<br/>\\n <strong>solicitare <span>de</span><br/>\\n informaÈ›ii<br/>\\de interes public</strong>" msgid "Make a request" msgstr "FaceÅ£i o cerere" +msgid "Make a request to this authority" +msgstr "" + msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'" msgstr "FaceÅ£i o nouă cerere {{law_used_short}} către '{{public_body_name}}'" @@ -1512,6 +1524,9 @@ msgstr "Te rugăm să verifici dacă URL-ul a fost copiat\\n corect din email-ul msgid "Please choose a file containing your photo." msgstr "Vă rugăm alegeÅ£i un fisier care conÅ£ine poza dvs." +msgid "Please choose a reason" +msgstr "" + msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Vă rugăm alegeÅ£i ce tip de răspuns faceÅ£i." @@ -1593,6 +1608,9 @@ msgstr "Vă rugăm păstraÅ£i rezumatul cât mai scurt, ca în subiectul unui em msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." msgstr "Te rugăm să soliciÈ›i numai informaÈ›iile ce se regăsesc în una din aceste categorii, <strong>nu pierde timpul\\n tău</strong> sau pe cel al instituÈ›iilor solicitând informaÈ›ii irelevante." +msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." +msgstr "" + msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "Te rugăm să selectezi fiecare solicitare pe rând È™i <strong>să spui</strong>\\ndacă au primit răspuns sau nu." @@ -1806,6 +1824,9 @@ msgstr "Raportare abuz" msgid "Report an offensive or unsuitable request" msgstr "RaportaÅ£i o cerere ofensatoare sau nepotrivită" +msgid "Report request" +msgstr "" + msgid "Report this request" msgstr "RaportaÅ£i această cerere" @@ -2025,9 +2046,6 @@ msgstr "Scuze, nu am găsit pagina" msgid "Special note for this authority!" msgstr "O notă specială pentru această autoritate!" -msgid "Start" -msgstr "Start" - msgid "Start now »" msgstr "Start acum »" @@ -2490,8 +2508,8 @@ msgstr "Pentru a posta adnotarea dvs" msgid "To reply to " msgstr "Pentru a răspunde la" -msgid "To report this FOI request" -msgstr "Pentru a raporta acestă cerere FOI" +msgid "To report this request" +msgstr "" msgid "To send a follow up message to " msgstr "Pentu a trimite un mesaj de urmărire la" @@ -2889,6 +2907,9 @@ msgstr "Trebuie să fiÅ£i logat pentru a ÅŸterge poza dvs. de profil." msgid "You need to be logged in to edit your profile." msgstr "Trebuie să fiÅ£i conectat pentru a vă edita profilul" +msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention" +msgstr "" + msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "AÅ£i trimis anterior exact acelaÅŸi mesaj de urmărire pentru această cerere." |
