aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sq/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sq/app.po')
-rw-r--r--locale/sq/app.po50
1 files changed, 37 insertions, 13 deletions
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index e2a01666d..aee8a89f9 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -4,9 +4,12 @@
#
# Translators:
# arianit <ardob11@gmail.com>, 2012
+# arianit <ardob11@gmail.com>, 2012
+# bresta <bresta@gmail.com>, 2011
# bresta <bresta@gmail.com>, 2011
# driton <dritoni.h@gmail.com>, 2011
# Hana Huntova <>, 2012
+# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011-2012
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
# Valon <vbrestovci@gmail.com>, 2011
@@ -14,8 +17,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-30 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-30 08:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-24 09:40-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:52+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
@@ -186,12 +189,18 @@ msgstr "<p>Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p
msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd te {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:"
+msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p>"
+msgstr ""
+
msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>"
msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë të gjitha informatat e kërkuara. Nëse shkruan lidhur me këtë ose i përdorë këto informata, të lutem kthehu ne këtë ueb faqe dhe shto një shënim më poshtë që të tregosh atë që bëre.</p><p> Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p>"
msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë disa prej informatave të kërkuara. Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p><p>Nëse dëshiron të tentosh që të marrësh edhe pjesën e mbetur të informatave, këtu është se çfarë duhet të bësh.</p>"
+msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>"
+msgstr ""
+
msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"{{url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje (<a href=\"{{url}}\">detaje</a> ). </p>"
@@ -311,6 +320,9 @@ msgstr "Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë
msgid "A Freedom of Information request"
msgstr "Žádost podle zákona o svobodném přístupu k informacím"
+msgid "A full history of my FOI request and all correspondence is available on the Internet at this address: {{url}}"
+msgstr ""
+
msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -795,6 +807,9 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në {{cols}}x{{r
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
+msgid "First, did your other requests succeed?"
+msgstr ""
+
msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
@@ -1005,6 +1020,9 @@ msgstr "Unë jam duke kërkuar <strong>informacion të ri</strong>"
msgid "I am requesting an <strong>internal review</strong>"
msgstr "Po kërkoj <strong>rishqyrtimin intern</strong>"
+msgid "I am writing to request an internal review of {{public_body_name}}'s handling of my FOI request '{{info_request_title}}'."
+msgstr ""
+
msgid "I don't like these ones &mdash; give me some more!"
msgstr "Nuk më pëlqejnë këto kërkesa &mdash më jep disa të tjera!"
@@ -1314,12 +1332,6 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
-msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-msgstr "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
-
-msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}"
-msgstr "Bëj një <strong>kërkesë të re për informata zyrtare</strong> për {{public_body}}"
-
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
"Bëj një<br/>\n"
@@ -1330,6 +1342,9 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Bëj një kërkesë"
+msgid "Make a request to this authority"
+msgstr ""
+
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
@@ -1590,6 +1605,9 @@ msgstr "Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) Ã
msgid "Please choose a file containing your photo."
msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde."
+msgid "Please choose a reason"
+msgstr ""
+
msgid "Please choose what sort of reply you are making."
msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes."
@@ -1676,6 +1694,9 @@ msgstr ""
"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n"
" kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të."
+msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews."
+msgstr ""
+
msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr ""
"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n"
@@ -1893,6 +1914,9 @@ msgstr "Raporto abuzim"
msgid "Report an offensive or unsuitable request"
msgstr "Raporto një kërkesë fyese ose të papërshtatshme"
+msgid "Report request"
+msgstr ""
+
msgid "Report this request"
msgstr "Raporto këtë kërkesë"
@@ -2116,9 +2140,6 @@ msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
msgid "Special note for this authority!"
msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
-msgid "Start"
-msgstr "Fillo"
-
msgid "Start now &raquo;"
msgstr "Fillo tash &raquo;"
@@ -2600,8 +2621,8 @@ msgstr "Për të postuar shënimin tënd"
msgid "To reply to "
msgstr "Për t'iu përgjigjur "
-msgid "To report this FOI request"
-msgstr "Për të raportuar këtë kërkesë për QDP "
+msgid "To report this request"
+msgstr ""
msgid "To send a follow up message to "
msgstr "Për të dërguar mesazh vazhdues për "
@@ -3019,6 +3040,9 @@ msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e pro
msgid "You need to be logged in to edit your profile."
msgstr "Duhesh të kyçesh për të redaktuar profilin tënd."
+msgid "You need to be logged in to report a request for administrator attention"
+msgstr ""
+
msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request."
msgstr "Më parë ke dërguar të njejtin mesazh vazhdues për këtë kërkesë."