diff options
Diffstat (limited to 'locale/sq/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 1480 |
1 files changed, 504 insertions, 976 deletions
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index dce84d76b..b20efcabf 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# +# # Translators: # <ardob11@gmail.com>, 2012. # <bresta@gmail.com>, 2011. @@ -18,25 +18,21 @@ msgstr "" "PO-Revision-Date: 2012-12-18 10:14+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: sq\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -msgid "" -" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n " -"easier for others to get involved with what you're doing." -msgstr "Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\nlehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." +msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." +msgstr "" +"Kjo do të shfaqet në profilin tënd në {{site_name}}, për ta bërë më të\n" +"lehtë për të tjerët që të involvohen me çfarë jeni duke bërë." -msgid "" -" (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation " -"policy</a>)" +msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"%s\">moderation policy</a>)" msgstr " (pa politikë <strong>llafazane</strong>, lexo <a href=\"%s\">politikat e moderimit</a>)" -msgid "" -" (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a " -"while!)" +msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" msgstr "<strong>(Durim,</strong> sidomos për fotografi të mëdha, mund të marrë më shum kohë!)" msgid " (you)" @@ -48,10 +44,11 @@ msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare" msgid " - wall" msgstr "- muri" -msgid "" -" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the " -"instructions in it to change\\n your password." -msgstr " <strong>Shënim:</strong>\n Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n fjalëkalimin tënd." +msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." +msgstr "" +" <strong>Shënim:</strong>\n" +" Do të dërgoj një email. Ndiq udhëzimet në te për të ndryshuar \n" +" fjalëkalimin tënd." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" msgstr " <strong>Shënim privatësie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet" @@ -62,41 +59,30 @@ msgstr " <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera ( msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë." -msgid "" -" Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the " -"authority may hold. " +msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " msgstr " Ide se çfarë <strong>dokumentesh tjera të kërkohen</strong> që mund t'i posedojë institucioni. " -msgid "" -" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to " -"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or " -"by phoning them up and asking." -msgstr " Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \nTi mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." +msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." +msgstr "" +" Nëse e din adresën e emailit për ta përdorur, atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgon</a>. \n" +"Ti mund ta gjen adresën e emailit në ueb sajtin e tyre ose duke ju telefonuar dhe pyetur." -msgid "" -" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n" -" twitter account. They will be made clickable. \\n " -"e.g." -msgstr " Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n p.sh." +msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." +msgstr "" +" Përfshij vegzat relevante, si p.sh. te faqja e fushatës, blogu yt apo\n" +" llogaria e twitterit. Ato do të bëhen të klikueshme. \n" +" p.sh." -msgid "" -" Link to the information requested, if it is <strong>already " -"available</strong> on the Internet. " +msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " msgstr " Vegza për informatat e kërkuara, në qoftë se ato <strong> tashmë janë</strong> në dispozicion në internet. " -msgid "" -" Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the " -"information. " +msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " msgstr " Propozo mënyra më të mira të <strong>formulim të kërkesës</strong> për të marrë informacion. " -msgid "" -" Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if " -"possible." +msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." msgstr " Trego se si ke <strong>përdorur informacionin,</strong> me ueb vegza nëse është e mundur." -msgid "" -" Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the " -"information. " +msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " msgstr " Sugjero <strong>ku tjetër</strong> kërkuesi mund të gjej informacionin. " msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " @@ -117,10 +103,7 @@ msgstr " ose " msgid " when you send this message." msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." -msgid "" -"\"Hello! We have an <a " -"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important" -" message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" +msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" msgid "%d Freedom of Information request to %s" @@ -154,7 +137,14 @@ msgid "'{{link_to_user}}', a person" msgstr "'{{link_to_user}}', një person" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" -msgstr ",\n\n\n\nMe nderime,\n\n{{user_name}}" +msgstr "" +",\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Me nderime,\n" +"\n" +"{{user_name}}" msgid "- or -" msgstr "- apo -" @@ -177,10 +167,10 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose p msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>" msgstr "" -msgid "" -"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright " -"on this page?</a>" -msgstr "<a href=\"%s\">A je pronar i\n ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>" +msgid "<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright on this page?</a>" +msgstr "" +"<a href=\"%s\">A je pronar i\n" +" ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe? </a>" msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>." @@ -188,9 +178,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"%s\">kërkoni nga msgid "<a href=\"%s\">Can't find the one you want?</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?</a>" -msgid "" -"<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more " -"({{user_name}} only)" +msgid "<a href=\"%s\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"%s\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})" msgid "<a href=\"%s\">details</a>" @@ -199,243 +187,148 @@ msgstr "<a href=\"%s\">detajet</a>" msgid "<a href=\"%s\">what's that?</a>" msgstr "<a href=\"%s\">Çfarë është ajo?</a>" -msgid "" -"<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a " -"href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help " -"{{site_name}}.</p>" +msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>" -msgid "" -"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n " -"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy" -" the text of your request below, then <a " -"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n" -" <li>If you would like to contest the authority's claim that they" -" do not hold the information, here is\\n <a " -"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n" -" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n" -" on other means to answer your question.\\n </li>\\n" -" </ul>" +msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" msgstr "" -msgid "" -"<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you " -"should have got a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë se ti nuk do të presësh shumë gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet të kesh marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should " -"get a response promptly, and normally before the end of " -"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë se pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Faleminderit! Shpresojmë se pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë. </p><p>Sipas ligjit, ti duhet marrë një përgjigje menjëherë, dhe normalisht para <strong>\n" +"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgid "" -"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a " -"response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take " -"longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" +msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>" -msgid "" -"<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If " -"the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email " -"address for the authority, please tell us using the form below.</p>" +msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" -msgid "" -"<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than " -"{{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered " -"within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain " -"about this, see below.</p>" +msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>" -msgid "" -"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n" -" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph " -"too.</p>" -msgstr "<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd.</p>" +msgid "<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>" +msgstr "" +"<p> Faleminderit për ndryshimin e tekstit për vetën tënde në profil. </p>\n" +" <p> <strong>Pastaj ...</strong> Ti gjithashtu mund ta ngarkon (upload) një fotografi në profilin tënd.</p>" -msgid "" -"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n " -"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your " -"research on your profile.</p>" +msgid "<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>" msgstr "<p>Faleminderit për azhurimin e fotografisë në profilit tënd. </p><p> <strong>Pastaj ...</strong>Ti mund të shkruash një tekst për veti dhe për temat e hulumtimit tënd në profil.</p>" -msgid "" -"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n" -" If you leave it, the email address will be sent to the " -"authority, but will not be displayed on the site.</p>" +msgid "<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>" msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd te {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:" -msgid "" -"<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write " -"about or make use of the information, please come back and add an annotation" -" below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a " -"href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs " -"it.</p>" +msgid "<p>We're glad you got all the information that you wanted. If you write about or make use of the information, please come back and add an annotation below saying what you did.</p><p>If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p>" msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë të gjitha informatat e kërkuara. Nëse shkruan lidhur me këtë ose i përdorë këto informata, të lutem kthehu ne këtë ueb faqe dhe shto një shënim më poshtë që të tregosh atë që bëre.</p><p> Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p>" -msgid "" -"<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found " -"{{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to " -"the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the " -"information, here's what to do now.</p>" +msgid "<p>We're glad you got some of the information that you wanted. If you found {{site_name}} useful, <a href=\"{{donation_url}}\">make a donation</a> to the charity which runs it.</p><p>If you want to try and get the rest of the information, here's what to do now.</p>" msgstr "<p>Na vjen mirë që keni marrë disa prej informatave të kërkuara. Nëse e ke gjetë {{site_name}} të dobishëm, <a href=\"{{donation_url}}\">bëj një donacion</a> për organizatat që qëndrojnë mbrapa sajë.</p><p>Nëse dëshiron të tentosh që të marrësh edhe pjesën e mbetur të informatave, këtu është se çfarë duhet të bësh.</p>" -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje (<a href=\"%s\">detaje</a> ). </p>" -msgid "" -"<p>You do not need to include your email in the request in order to get a " -"reply, as we will ask for it on the next screen (<a " -"href=\"%s\">details</a>).</p>" +msgid "<p>You do not need to include your email in the request in order to get a reply, as we will ask for it on the next screen (<a href=\"%s\">details</a>).</p>" msgstr "<p> Ti nuk duhet të inkludosh adresën e emailit tënd në këtë kërkesë qe të marrësh përgjigje, sepse ne do ta kërkojme atë ne faqen vijuese (<a href=\"%s\">detaje</a> )." -msgid "" -"<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly " -"relates to the subject of your request, please remove any address as it will" -" <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" +msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhet direkt me temën e kërkesës tënde, të lutem largo çdo adresë sepse do të jetë <strong> publike në internet</strong>. </p>" -msgid "" -"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its " -"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when " -"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the " -"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n " -"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please" -" link to this page, and add an\\n annotation below telling people" -" about your writing.</p>" +msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" msgstr "" -msgid "" -"<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing " -"requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or " -"otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" +msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>" -msgid "" -"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " -"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that " -"way.</small>\\n</p>" +msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority" -msgid_plural "" -"<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" +msgid_plural "<span id='follow_count'>%d</span> people are following this authority" msgstr[0] "<span id='follow_count'>%d</span>person po përcjell këtë autoritet" msgstr[1] "<span id='follow_count'>%d</span>persona po përcjellin këtë autoritet" -msgid "" -"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a " -"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" -msgstr "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" +msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>" +msgstr "" +"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" +"<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Jo! (Kliko këtu për detaje)</a>" -msgid "" -"<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations" -" made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." +msgid "<strong><code>commented_by:tony_bowden</code></strong> to search annotations made by Tony Bowden, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>komentuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar shenimet nga Filan Fisteku, shtypeni emrin si në URL." -msgid "" -"<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF " -"attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" +msgid "<strong><code>filetype:pdf</code></strong> to find all responses with PDF attachments. Or try these: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" msgstr "<strong><code>tipi_i_fajjlit:pdf</code></strong> për t'i gjetë të gjitha përgjigjet me PDF të bashkangjitur. Apo provo këto: <code>{{list_of_file_extensions}}</code>" -msgid "" -"<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, " -"typing the title as in the URL." +msgid "<strong><code>request:</code></strong> to restrict to a specific request, typing the title as in the URL." msgstr "<strong><code>kërkesë:</code></strong> për të kufizuar në një kërkesë të caktuar, duke shkruar titullin si në URL." -msgid "" -"<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests " -"made by Julian Todd, typing the name as in the URL." +msgid "<strong><code>requested_by:julian_todd</code></strong> to search requests made by Julian Todd, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>kerkuar_nga:filan_fisteku</code></strong> për të kërkuar kërkesat e bëra nga Filan Fisteku duke shkruar titullin si në URL." -msgid "" -"<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests " -"from the Home Office, typing the name as in the URL." +msgid "<strong><code>requested_from:home_office</code></strong> to search requests from the Home Office, typing the name as in the URL." msgstr "<strong><code>kerkuar_te:zyra_e_kryeministrit</code></strong> për të kërkuar kërkesat e dërguara te Zyra e Kryeministrit, duke shkruar titullin si në URL." -msgid "" -"<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or " -"historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table" -" of statuses</a> below." +msgid "<strong><code>status:</code></strong> to select based on the status or historical status of the request, see the <a href=\"{{statuses_url}}\">table of statuses</a> below." msgstr "<strong><code>status:</code></strong>për të selektuar në bazë të statusit apo historisë së statusit të kërkesës, shih<a href=\"{{statuses_url}}\">tabelën e statuseve</a> më poshtë." -msgid "" -"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or " -"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag " -"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND " -"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the " -"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if " -"you only want results them all present." -msgstr "<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." +msgid "<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present." +msgstr "" +"<strong><code>etiketa:organizatë</code></strong> për të gjetur të gjitha institucionet apo kërkesat me etiketën e dhënë. Mund të përfshihen edhe disa etiketa, \n" +" dhe vlera të etiketave, psh. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Secila nga etiketat mund të jetë\n" +" prezente, duhet të shkruash <code>AND</code> në mënyrë eksplicite nëse do që vetëm ato te përfshihen." -msgid "" -"<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search " -"for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." +msgid "<strong><code>variety:</code></strong> to select type of thing to search for, see the <a href=\"{{varieties_url}}\">table of varieties</a> below." msgstr "<strong><code>variety:</code></strong> për të zgjedhur tipin e asaj që do të kërkosh, shih <a href=\"{{varieties_url}}\">tabelën e varianteve</a> më poshtë." -msgid "" -"<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the " -"requester. </li>" +msgid "<strong>Advice</strong> on how to get a response that will satisfy the requester. </li>" msgstr "<strong>Këshillo</strong> se si të merrni një përgjigje që do të kënaqte kërkuesin. </li>" msgid "<strong>All the information</strong> has been sent" msgstr "<strong>Të gjitha informatat</strong> janë dërguar" -msgid "" -"<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" +msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Diçka tjetër,</strong> p.sh. sqarim, falënderim" -msgid "" -"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you " -"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. " -"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and" -" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand " -"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite " -"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with " -"questions." -msgstr "<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\npse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje." +msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." +msgstr "" +"<strong>Caveat emptor!</strong> Për të përdorur këto shenime në mënyrë të ndershme, ju duhet njohuri e brendshme e pikënisjes së përdoruesve të {{site_name}}. Si,\n" +"pse dhe nga kush kategorizohen kërkesat nuk është diçka e vetëkuptueshme pra edhe mund të ketë gabime dhe paqartësi. Gjithashtu duhet ta kuptoni ligjin për qasje në dokumente publike, si dhe mënyrën se si institucionet (autoritetet) e zbatojnë atë. Plus duhet të jeni ekspert i statistikës. Të lutem\n" +"<a href=\"{{contact_path}}\"> na kontakto </a> me pyetje." msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested" msgstr "Është kërkuar<strong>sqarim</strong> " -msgid "" -"<strong>No response</strong> has been received\\n " -"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" +msgid "<strong>No response</strong> has been received\\n <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>" msgstr "<strong>Asnjë përgjigje</strong> nuk është marrë <small>(ndoshta ke marrë konfirmim të pranimit)</small>" -msgid "" -"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to " -"{{email}} rather than to the actual authority." +msgid "<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to {{email}} rather than to the actual authority." msgstr "" -msgid "" -"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n" -" to try out how it works." -msgstr "<strong>Vërejtje:</strong> Po ia dërgoni një porosi vetvetes, me gjasë\n për të parë se si funksionon." +msgid "<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n to try out how it works." +msgstr "" +"<strong>Vërejtje:</strong> Po ia dërgoni një porosi vetvetes, me gjasë\n" +" për të parë se si funksionon." -msgid "" -"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email " -"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." -msgstr "<strong>Shenim:</strong>\n Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." +msgid "<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email." +msgstr "" +"<strong>Shenim:</strong>\n" +" Do të dërgojmë email në adresën tënde të re. Përcjelli\n" +" udhëzimet për të konfirmuar ndërrimin e emailit." -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information " -"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." -msgstr "<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>." +msgstr "" +"<strong>Shënim privatësie:</strong> Nëse do të kërkosh informatë private për\n" +" vetën tënde <a href=\"%s\">kliko këtu</a>." -msgid "" -"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the " -"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." +msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -msgid "" -"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n " -"to it, will be displayed publicly on this website." -msgstr "<strong>Parajalmrim privatësie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje\n do të paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " +msgid "<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n to it, will be displayed publicly on this website." +msgstr "" +"<strong>Parajalmrim privatësie:</strong> Mesazhi yt si dhe çdo përgjigje\n" +" do të paraqitet publikisht në këtë ueb faqe " msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent " msgstr "<strong>Disa nga informacionet</strong> janë dërguar " @@ -446,27 +339,19 @@ msgstr "<strong>Falënderoju</strong> autoritet publik ose " msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "<strong>nuk e kanë</strong> informacionin e kërkuar." -msgid "" -"A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> " -"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">follow up</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" -msgid "" -"A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was" -" sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The " -"request status is: {{request_status}}" +msgid "A <a href=\"{{request_url}}\">response</a> to <em>{{request_title}}</em> was sent by {{public_body_name}} to {{info_request_user}} on {{date}}. The request status is: {{request_status}}" msgstr "" -msgid "" -"A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " +msgid "A <strong>summary</strong> of the response if you have received it by post. " msgstr "Një <strong>përmbledhje</strong> e përgjigjes nëse ate e keni marrë me postë. " msgid "A Freedom of Information request" msgstr "Žádost podle zákona o svobodném přístupu k informacím" -msgid "" -"A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, " -"was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" msgid "A public authority" @@ -490,10 +375,10 @@ msgstr "Vepro sipas asaj që ke marrë vesh" msgid "Add an annotation" msgstr "Shto një shënim" -msgid "" -"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a" -" <strong>summary of the response</strong>." -msgstr "Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." +msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." +msgstr "" +"Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n" +" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>." msgid "Added on {{date}}" msgstr "Shtuar më {{date}}" @@ -510,34 +395,21 @@ msgstr "Kërkim i avancuar" msgid "Advanced search tips" msgstr "Këshilla te avancuara për kërkim" -msgid "" -"Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain" -" about it if not." +msgid "Advise on whether the <strong>refusal is legal</strong>, and how to complain about it if not." msgstr "Këshillo se a <strong>është refuzimi i ligjshëm,</strong> dhe si të ankohensh për atë nëse nuk është i ligjshëm." -msgid "" -"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n" +msgid "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n human beings)" +msgstr "" +"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n" " human beings)" -msgstr "Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n human beings)" msgid "All of the information requested has been received" msgstr "Të gjitha informatat e kërkuara janë marrë" -msgid "" -"All the options below can use <strong>status</strong> or " -"<strong>latest_status</strong> before the colon. For example, " -"<strong>status:not_held</strong> will match requests which have " -"<em>ever</em> been marked as not held; " -"<strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are " -"<em>currently</em> marked as not held." +msgid "All the options below can use <strong>status</strong> or <strong>latest_status</strong> before the colon. For example, <strong>status:not_held</strong> will match requests which have <em>ever</em> been marked as not held; <strong>latest_status:not_held</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as not held." msgstr "" -msgid "" -"All the options below can use <strong>variety</strong> or " -"<strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, " -"<strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> " -"been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests " -"that are <em>currently</em> marked as sent." +msgid "All the options below can use <strong>variety</strong> or <strong>latest_variety</strong> before the colon. For example, <strong>variety:sent</strong> will match requests which have <em>ever</em> been sent; <strong>latest_variety:sent</strong> will match only requests that are <em>currently</em> marked as sent." msgstr "" msgid "Also called {{other_name}}." @@ -549,14 +421,10 @@ msgstr "Më dërgo poashtu lajmrime me email" msgid "Alter your subscription" msgstr "Ndrysho abonimin tënd" -msgid "" -"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the " -"original requester, to evaluate them." +msgid "Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the original requester, to evaluate them." msgstr "Edhe pse të gjitha përgjigjet publikohen automatikisht, ne varemi nga ti, si kërkues i tyre, për t'i vlerësuar ato." -msgid "" -"An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> " -"was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" +msgid "An <a href=\"{{request_url}}\">annotation</a> to <em>{{request_title}}</em> was made by {{event_comment_user}} on {{date}}" msgstr "" msgid "An <strong>error message</strong> has been received" @@ -574,15 +442,13 @@ msgstr "Shënimi iu shtua kërkesës" msgid "Annotations" msgstr "Shënimet" -msgid "" -"Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their " -"request. For example:" +msgid "Annotations are so anyone, including you, can help the requester with their request. For example:" msgstr "Shënimet shërbejne për të gjithë, duke përfshirë edhe ty, që të mund të ndihmoj kërkuesit me kërkesën e tyre. Për shembull:" -msgid "" -"Annotations will be posted publicly here, and are\\n " -"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." -msgstr "Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}." +msgid "Annotations will be posted publicly here, and are\\n <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}." +msgstr "" +"Shënimet do të shfaqen publikisht këtu, dhe\n" +"<strong>nuk</strong> dërgohen te {{public_body_name}}." msgid "Anonymous user" msgstr "Përdorues anonim" @@ -590,15 +456,13 @@ msgstr "Përdorues anonim" msgid "Anyone:" msgstr "Çdokush:" -msgid "" -"Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not" -" suitable for general enquiries." +msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." -msgid "" -"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to" -" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." -msgstr "Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." +msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)." +msgstr "" +"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n" +" (<a href=\"%s\">më shumë detaje</a>)." msgid "Attachment (optional):" msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):" @@ -618,27 +482,19 @@ msgstr "Në pritje të përgjigjes" msgid "Beginning with" msgstr "Duke filluar me" -msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your" -" request." +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> for examples of how to word your request." msgstr "Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." -msgid "" -"Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for " -"examples of how to word your request." +msgid "Browse <a href='{{url}}'>other requests</a> to '{{public_body_name}}' for examples of how to word your request." msgstr "Shfleto <a href='{{url}}'>kërkesa të tjera</a> të drejtuara te '{{public_body_name}}' për shembuj se si të formulosh kërkesën tënde." msgid "Browse all authorities..." msgstr "Shfleto të gjitha autoritetet ..." -msgid "" -"By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded " -"by now" +msgid "By law, under all circumstances, {{public_body_link}} should have responded by now" msgstr "Sipas ligjit, në të gjitha rrethanat, {{public_body_link}} është duhur të përgjigjet deri tani" -msgid "" -"By law, {{public_body_link}} should normally have responded " -"<strong>promptly</strong> and" +msgid "By law, {{public_body_link}} should normally have responded <strong>promptly</strong> and" msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <strong>menjëherë</strong> dhe" msgid "Cancel a {{site_name}} alert" @@ -719,16 +575,10 @@ msgstr "Klasifiko një përgjigje për kërkesë për informatë zyrtare prej " msgid "Clear photo" msgstr "Fshij foton" -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling " -"them to reply to your request. You might like to ask for an " -"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has " -"been so slow." +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has been so slow." msgstr "Kliko në vegzën më poshtë për të dërguar një mesazh te {{public_body_name}} duke u thënë atyre që të përgjigjen në kërkesën tënde. Ti mund të dëshirosh të kërkosh rishqyrtim intern, duke u kërkuar atyre për të gjetur se pse përgjigja ndaj kërkesës ka qenë kaq e ngadaltë." -msgid "" -"Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them " -"to reply to your request." +msgid "Click on the link below to send a message to {{public_body}} reminding them to reply to your request." msgstr "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}} për t'ua përkujtuar që t'i përgjigjen kërkesës tënde." msgid "Close" @@ -755,8 +605,7 @@ msgstr "Konfirmo që do të marrësh email për gjitha kërkesat e sukseshme QDP msgid "Confirm you want to follow new requests" msgstr "Konfirmo që do të përcjellësh kërkesat e reja" -msgid "" -"Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" +msgid "Confirm you want to follow new requests or responses matching your search" msgstr "Konfirmo që dëshiron të marrësh email për kërkesa ose përgjigje të reja që përputhen me kërkimin tënd" msgid "Confirm you want to follow requests by '{{user_name}}'" @@ -783,8 +632,7 @@ msgstr "Konfirmo adresën tënde të emailit" msgid "Confirm your new email address on {{site_name}}" msgstr "Konfirmo adresën e email-it tënd të ri në {{site_name}}" -msgid "" -"Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." +msgid "Considered by administrators as not an FOI request and hidden from site." msgstr "Konsideruar nga administratorët jo si kërkesë QDP dhe fshehur nga faqja." msgid "Considered by administrators as vexatious and hidden from site." @@ -799,22 +647,16 @@ msgstr "Kontakto {{site_name}}" msgid "Could not identify the request from the email address" msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa" -msgid "" -"Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and " -"many other common image file formats are supported." +msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme." msgid "Crop your profile photo" msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd" -msgid "" -"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n" -" environmental factors listed above)" +msgid "Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n environmental factors listed above)" msgstr "" -msgid "" -"Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}," -" they must respond promptly and" +msgid "Currently <strong>waiting for a response</strong> from {{public_body_link}}, they must respond promptly and" msgstr "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga {{public_body_link}}, ata duhet të përgjigjen menjëherë dhe" msgid "Date:" @@ -838,17 +680,13 @@ msgstr "Detajet e kërkesës" msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Mos mendove këtë: {{correction}}" -msgid "" -"Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on " -"the internet. Our privacy and copyright policies:" +msgid "Disclaimer: This message and any reply that you make will be published on the internet. Our privacy and copyright policies:" msgstr "Shfajësim: Ky mesazh dhe çdo përgjigje që ti i jep atij do të publikohen në internet. Politikat tona për privatësinë dhe të drejtat autoriale:" msgid "Disclosure log" msgstr "" -msgid "" -"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also " -"write to:" +msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:" msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:" msgid "Done" @@ -866,10 +704,10 @@ msgstr "Shkarko shtojcën (attachment) origjinale" msgid "EIR" msgstr "EIR" -msgid "" -"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n" -" explaining why you are dissatisfied with their response." -msgstr "Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." +msgid "Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n explaining why you are dissatisfied with their response." +msgstr "" +"Redakto dhe shto <strong>më shumë detaje</strong> në mesazhin e mësipërm,\n" +" duke shpjeguar se pse nuk je i kënaqur me përgjigjen e tyre." msgid "Edit language version:" msgstr "Edito versionin e gjuhës:" @@ -883,9 +721,7 @@ msgstr "Edito këtë kërkesë" msgid "Either the email or password was not recognised, please try again." msgstr "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri." -msgid "" -"Either the email or password was not recognised, please try again. Or create" -" a new account using the form on the right." +msgid "Either the email or password was not recognised, please try again. Or create a new account using the form on the right." msgstr "Adresa e email-it apo fjalëkalimi nuk janë njohur, të lutem provo përsëri. Ose krijo një llogari të re duke përdor formën në të djathtë." msgid "Email doesn't look like a valid address" @@ -894,14 +730,10 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme" msgid "Email me future updates to this request" msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë" -msgid "" -"Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing" -" lane</strong>" +msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>" msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>" -msgid "" -"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a " -"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." +msgid "Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)." msgstr "" msgid "Environmental Information Regulations" @@ -919,18 +751,17 @@ msgstr "Historiku i ngjarjeve" msgid "Event history details" msgstr "Detajet e historikut të ngjarjeve" -msgid "" -"Everything that you enter on this page \\n will be " -"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website " -"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." -msgid "" -"Everything that you enter on this page, including <strong>your " -"name</strong>, \\n will be <strong>displayed " -"publicly</strong> on\\n this website forever (<a " -"href=\"%s\">why?</a>)." -msgstr "Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." +msgid "Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \\n will be <strong>displayed publicly</strong> on\\n this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Çdo gjë që ke shkruar në këtë faqe, përfshi edhe <strong>emrin tënd</strong>, \n" +" do të <strong>tregohet publikisht</strong> në\n" +" këtë faqe përgjithmonë (<a href=\"%s\">pse?</a>)." msgid "FOI" msgstr "QDP" @@ -953,19 +784,17 @@ msgstr "" msgid "Failed to convert image to a PNG" msgstr "Konvertimi i imazhit në PNG dështoi" -msgid "" -"Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need " -"%{width}x%{height}" +msgid "Failed to convert image to the correct size: at %{cols}x%{rows}, need %{width}x%{height}" msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në %{cols}x%{rows}, duhet %{width}x%{height}" msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "" -"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd " -"\\n like information from. <strong>By law, they have to " -"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." -msgstr "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)." +msgstr "" +"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n" +" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n" +" përgjigjen</strong> (<a href=\"%s#%s\">pse?</a>)." msgid "Foi attachment" msgstr "Shtojca QDP" @@ -1030,23 +859,16 @@ msgstr "Mesazhi vazhdues është dërguar nga kërkuesi" msgid "Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "Mesazhet vazhduese të kërkesës ekzistuese dërgohen te " -msgid "" -"Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent " -"spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and" -" need to send a follow up." +msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are {{user_link}} and need to send a follow up." msgstr "Mesazhet vazhduese dhe përgjigjet e reja në këtë kërkesë janë stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\"> na kontakto</a> nëse ti je {{user_link}} dhe ke nevojë të dërgosh mesazh vazhdues." msgid "Follow us on twitter" msgstr "Na përcjell në twitter" -msgid "" -"Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and " -"published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." +msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." msgstr "" -msgid "" -"For an unknown reason, it is not possible to make a request to this " -"authority." +msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." msgstr "Për një arsye të panjohur, nuk është e mundur për të bërë një kërkesë tek ky autoritet." msgid "Forgotten your password?" @@ -1063,17 +885,15 @@ msgstr "Informata Zyrtare" msgid "Freedom of Information Act" msgstr "Ligji për Qasje në Dokumente Publike" -msgid "" -"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot " -"make\\n a request to it." -msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n nuk mund të bën kërkesa për te." +msgid "Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\\n a request to it." +msgstr "" +"Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet në këtë autoritet publik, kështu që ti\n" +" nuk mund të bën kërkesa për te." msgid "Freedom of Information law no longer applies to" msgstr "Ligji për qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për" -msgid "" -"Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up " -"messages to existing requests are sent to " +msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "Ligjit mbi qasje në dokumente publike nuk aplikohet më për këtë autoritet. Follow up mesazhet ndaj kërkesave ekzistuese dërgohen te " msgid "Freedom of Information requests made" @@ -1094,12 +914,11 @@ msgstr "Kërkesa për informata zyrtare për" msgid "From" msgstr "Nga" -msgid "" -"From the request page, try replying to a particular message, rather than " -"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, " -"and know\\n an email which will go to the right place, please <a " -"href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." +msgid "From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Nga faqja e kërkesës, provo të përgjigjesh në një mesazh të caktuar, më parë se të\n" +" shkruash një përgjigje të përgjithshme. Nëse të duhet të shkruash përgjigje të përgjithshme, dhe e di\n" +" emailin ku duhet ta drejtosh, atëherë të lutem <a href=\"%s\">dërgoje te ne</a>." msgid "From:" msgstr "Prej:" @@ -1110,9 +929,7 @@ msgstr "JEPI DETAJET PËR ANKESËN TËNDE KËTU" msgid "Handled by post." msgstr "Do të trajtohet me postë." -msgid "" -"Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} " -"at {{link_to_website}}" +msgid "Hello! You can make Freedom of Information requests within {{country_name}} at {{link_to_website}}" msgstr "Përshëndetje! Ti mund të bën kërkesa për informata zyrtare për autoritetet e {{country_name}} në {{link_to_website}}" msgid "Hello, {{username}}!" @@ -1121,26 +938,22 @@ msgstr "Përshëndetje, {{username}}!" msgid "Help" msgstr "Ndihmë" -msgid "" -"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the " -"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. " -"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for " -"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a " -"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of" -" the states." -msgstr "Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\nngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\npërshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve." +msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." +msgstr "" +"Këtu <strong>përshkruar</strong> nënkupton kur një përdorues ka zgjedhë statusin e kërkesës, dhe\n" +"ngjarja e fundit ka azhuruar statusin me këtë vlerë. <strong>llogaritur</strong> në këtë rast është vënë nga\n" +"{{site_name}} për ngjarjet e ndërmjeme, të cilave nuk u është dhënë\n" +"përshkrim eksplicit nga përdoruesi. Shih <a href=\"{{search_path}}>këshillat e kërkimit</a> për përshkrimet e statuseve." -msgid "" -"Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and " -"save it for later." +msgid "Here is the message you wrote, in case you would like to copy the text and save it for later." msgstr "" -msgid "" -"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n " -"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n" -" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n " -"Thanks." -msgstr "Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n Faleminderit." +msgid "Hi! We need your help. The person who made the following request\\n hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n Thanks." +msgstr "" +"Tung! Ne kemi nevojë për ndihmën tënde. Personi që ka bërë kërkesën e mëposhtme\n" +" nuk na ka thënë se ishte apo nuk ishte e suksesshme. A mund ta marrësh një \n" +" moment për ta lexuar dhe klasifikuar atë që ta mbajme ueb faqen të rregullt dhe të organizuar?\n" +" Faleminderit." msgid "Holiday" msgstr "Festë" @@ -1157,9 +970,7 @@ msgstr "Ballina" msgid "Home page of authority" msgstr "Ueb sajti i autoritetit" -msgid "" -"However, you have the right to request environmental\\n " -"information under a different law" +msgid "However, you have the right to request environmental\\n information under a different law" msgstr "" msgid "Human health and safety" @@ -1183,10 +994,10 @@ msgstr "Më pëlqen kjë kërkesë" msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>" msgstr "Do të doja të <strong>tërheqë këtë kërkesë</strong>" -msgid "" -"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n " -"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" -msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" +msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>" +msgstr "" +"Akoma po e <strong>pres</strong> informatën time \n" +" <small>(ndoshta ke marrë konfirmim)</small>" msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review" msgstr "Akoma po e <strong>pres</strong> rishqyrtimin intern" @@ -1206,87 +1017,63 @@ msgstr "Kam marrë <strong>disa prej informatave</strong>" msgid "I've received an <strong>error message</strong>" msgstr "Kam marrë një <strong>mesazh gabimi</strong>" -msgid "" -"If the address is wrong, or you know a better address, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." -msgid "" -"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the " -"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail " -"{{contact_email}} for help." -msgstr "Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\napo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \ndërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." +msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." +msgstr "" +"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" +"apo një email me një temë tjetër te {{user}}, atëherë \n" +"dërgo email në {{contact_email}} për ndihmë." -msgid "" -"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the " -"public authority, you have the right to\\n complain (<a " -"href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n institucioni publik, ke të drejtën të\n ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." +msgid "If you are dissatisfied by the response you got from\\n the public authority, you have the right to\\n complain (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Nëse je i pakënaqur me përgjigjen nga\n" +" institucioni publik, ke të drejtën të\n" +" ankohesh (<a href=\"%s\">detajet</a>)." msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "Nëse ende po ka probleme, të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> ." -msgid "" -"If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the request." +msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the request." msgstr "Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë kërkesën." -msgid "" -"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a " -"href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." msgstr "Nëse je duke mendu me përdor pseudonim, të lutem <a href=\"%s\">lexo këtë së pari</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Nëse ti je {{user_link}}, të lutem" -msgid "" -"If you believe this request is not suitable, you can report it for attention" -" by the site administrators" +msgid "If you believe this request is not suitable, you can report it for attention by the site administrators" msgstr "Nëse besoni se kjo kërkesë është e papërshtatshme, ju mund të raportoni atë për vëmendjen e administratorëve të faqes" -msgid "" -"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and " -"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your " -"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other " -"webpage." -msgstr "Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." +msgid "If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other webpage." +msgstr "" +"Nëse ti nuk mund të klikosh mbi të në e-mail, duhet që ta <strong>përzgjedhësh dhe t'a kopjosh </strong>. Pastaj <strong>e bashkangjet (paste) \n" +"</strong>në fushën e adresës të shfletuesit tënd." -msgid "" -"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n" -" a copy to upload</strong>." +msgid "If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n a copy to upload</strong>." msgstr "Nëse mund të skanoni ose fotografoni përgjigjen, dhe të <strong>na e dërgoni që ne ta ngarkojme ate.</strong>" -msgid "" -"If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web " -"manager to link to us from your organisation's FOI page." +msgid "If you find this service useful as an FOI officer, please ask your web manager to link to us from your organisation's FOI page." msgstr "Nëse ti si zyrtarë per qasje në dokumente publike e gjenë këtë shërbim të dobishëm, të lutem kërko nga administratori i ueb faqes të vendosë vegzë (link) për InformataZyrtare.org në ueb faqen e juaj." -msgid "" -"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this " -"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from " -"the beginning." +msgid "If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from the beginning." msgstr "Nëse keni marrë këtë email <strong>më shumë se gjashtë muaj më parë,</strong> atëherë kjo vegzë për kyçje nuk do të funksionojë më. Të lutem provon duke bërë atë që keni vepruar nga fillimi." -msgid "" -"If you have not done so already, please write a message below telling the " -"authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know" -" it has been withdrawn." +msgid "If you have not done so already, please write a message below telling the authority that you have withdrawn your request. Otherwise they will not know it has been withdrawn." msgstr "Nëse nuk e ke bërë këtë deri tani, të lutem shkruaj një mesazh më poshtë për ti treguar autoritetit që ti e ke tërheq kërkesën tënde. Përndryshe ata nuk do të dinë se është e tërhequr kërkesa." -msgid "" -"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who " -"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." +msgid "If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay." msgstr "" -msgid "" -"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check " -"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." +msgid "If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way." msgstr "Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë." -msgid "" -"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a " -"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" -msgstr "Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n" +msgid "If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n" +msgstr "" +"Nëse do që ne ta heqim këtë leçitje, atëherë të lutem\n" +"<a href=\"/help/contact\">na kontakto</a> duke i dhënë arsyet.\\n" msgid "If you're new to {{site_name}}" msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" @@ -1294,9 +1081,7 @@ msgstr "Nëse je i ri në {{site_name}}" msgid "If you've used {{site_name}} before" msgstr "Nëse e ke përdorë {{site_name}} më parë" -msgid "" -"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this " -"message,\\nthen there is probably a fault with our server." +msgid "If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\\nthen there is probably a fault with our server." msgstr "Nëse shfletuesi yt është vendosur për të pranuar \"cookies\" dhe ju jeni duke parë këtë mesazh, atëherë me sa duket ka gabim në serverin tonë." msgid "Incoming message" @@ -1398,28 +1183,19 @@ msgstr "Info të kërkesës | Titulli Url" msgid "Information not held." msgstr "Informata nuk mbahet këtu." -msgid "" -"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n " -"radiation, waste materials)" +msgid "Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n radiation, waste materials)" msgstr "" msgid "Internal review request" msgstr "Kërkesë për rishqyrtim intern" -msgid "" -"Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to " -"{{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" +msgid "Is {{email_address}} the wrong address for {{type_of_request}} requests to {{public_body_name}}? If so, please contact us using this form:" msgstr "A është {{email_address}} adresë e gabuar për {{public_body_name}}? Nëse po, të lutem na kontakto nëpermjet kësaj forme:" -msgid "" -"It may be that your browser is not set to accept a thing called " -"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try " -"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." +msgid "It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go." msgstr "Kjo mund të jetë sepse shfletuesi yt nuk është i vendosur të pranojë \"cookies\", ose nuk mund ta bëjë këtë. Nëse ke mundësi, të lutem aktivizoni \"cookies\", ose përdor një shfletues (browser) tjeter. Pastaj shtyp \"refresh\" për të provuar edhe një herë." -msgid "" -"Items matching the following conditions are currently displayed on your " -"wall." +msgid "Items matching the following conditions are currently displayed on your wall." msgstr "" msgid "Joined in" @@ -1428,9 +1204,7 @@ msgstr "Bashkangjitur më" msgid "Joined {{site_name}} in" msgstr "Bashkangjitur {{site_name}} më" -msgid "" -"Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want" -" (<a href=\"%s\">why?</a>)." +msgid "Keep it <strong>focused</strong>, you'll be more likely to get what you want (<a href=\"%s\">why?</a>)." msgstr "Mbaje <strong>të fokusuar</strong>, gjasat janë më të mëdha që të marrësh përgjigjen e dëshiruar (<a href=\"%s\">pse?</a>)." msgid "Keywords" @@ -1442,9 +1216,7 @@ msgstr "Autoriteti i shikuar së fundi: " msgid "Last request viewed: " msgstr "Kërkesa e shikuar së fundi: " -msgid "" -"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your " -"browser and operating system type and version." +msgid "Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your browser and operating system type and version." msgstr "Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe emrin e shfletuesit (browser-it) dhe versionin e tij. Gjithashtu na trego për emrin e sistemit operativ dhe versionin." msgid "Link to this" @@ -1486,15 +1258,15 @@ msgstr "" msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" msgstr "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request" -msgid "" -"Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to " -"{{public_body}}" +msgid "Make a new <strong>Freedom of Information</strong> request to {{public_body}}" msgstr "Bëj një <strong>kërkesë të re për informata zyrtare</strong> për {{public_body}}" -msgid "" -"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n " -"Information<br/>\\n request</strong>" -msgstr "Bëj një<br/>\n <strong>kërkesë <span>të re për</span><br/>\n informata<br/>\n zyrtare</strong>" +msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>" +msgstr "" +"Bëj një<br/>\n" +" <strong>kërkesë <span>të re për</span><br/>\n" +" informata<br/>\n" +" zyrtare</strong>" msgid "Make a request" msgstr "Bëj një kërkesë" @@ -1598,9 +1370,7 @@ msgstr "Asnjë rezultat nuk u gjet." msgid "No similar requests found." msgstr "Nuk gjetëm kërkesa të ngjashme." -msgid "" -"Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} " -"using this site yet." +msgid "Nobody has made any Freedom of Information requests to {{public_body_name}} using this site yet." msgstr "Ende askush nuk ka bërë ndonjë kërkesë te {{public_body_name}} duke përdorur këtë faqe." msgid "None found." @@ -1609,9 +1379,7 @@ msgstr "Asnjë nuk u gjet." msgid "None made." msgstr "Asnjë e bërë." -msgid "" -"Note that the requester will not be notified about your annotation, because " -"the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." +msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf." msgstr "" msgid "Now check your email!" @@ -1632,16 +1400,13 @@ msgstr "Ose hiqni fotografinë ekzistuese" msgid "Offensive? Unsuitable?" msgstr "Fyese? E papërshtatshme?" -msgid "" -"Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." +msgid "Oh no! Sorry to hear that your request was refused. Here is what to do now." msgstr "Na vjen keq që kërkesa yte është refuzuar. Ja se çfarë të bëhet tani." msgid "Old e-mail:" msgstr "Emali i vjetër:" -msgid "" -"Old email address isn't the same as the address of the account you are " -"logged in with" +msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with" msgstr "Adresa e emailit të vjetër nuk është e njëjtë me adresën e llogarisë me të cilën jeni kyçur për momentin" msgid "Old email doesn't look like a valid address" @@ -1662,14 +1427,10 @@ msgstr "U gjet një autoritet publik" msgid "Only requests made using {{site_name}} are shown." msgstr "Vetëm kërkesat që janë bërë me {{site_name}} janë të shfaqura." -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the " -"address this reply was sent from" +msgid "Only the authority can reply to this request, and I don't recognise the address this reply was sent from" msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nuk e njoha adresën prej nga kjo përgjigje u dërgua" -msgid "" -"Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" " -"address to check against" +msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against" msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: (From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin" msgid "Or search in their website for this information." @@ -1738,28 +1499,21 @@ msgstr "Të lutem" msgid "Please <a href=\"%s\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> që neve ta rregullojme ate." -msgid "" -"Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " +msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " msgstr "Të lutem <strong> përgjigju pyetjes së mësipërme</strong> që ne të dimë nëse" -msgid "" -"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n " -"know if there was information in the recent responses to them." -msgstr "Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n me dije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." +msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." +msgstr "" +"Të lutem <strong>shko te kërkesa</strong>, dhe na e bëj\n" +" me dije nëse ka pasë informatë në përgjigjen e fundit drejtuar atyre." -msgid "" -"Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your " -"request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was " -"not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a " -"new request</a>." +msgid "Please <strong>only</strong> write messages directly relating to your request {{request_link}}. If you would like to ask for information that was not in your original request, then <a href=\"{{new_request_link}}\">file a new request</a>." msgstr "Të lutem <strong>shkruaj vetëm</strong> mesazhe të ndërlidhura drejtpërdrejti me kërkesën tënde {{request_link}}. Nëse dëshiron të kërkon informata të cilat nuk janë ne kërkesën origjinale, atëher <a href=\"{{new_request_link}}\">bëj kërkesë të re</a>." msgid "Please ask for environmental information only" msgstr "Të lutem kërko vetëm për informacion në lidhje me mjedisin" -msgid "" -"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is " -"copied\\ncorrectly from your email." +msgid "Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\\ncorrectly from your email." msgstr "Të lutem kontrollo që URL (dmth. kodin e gjatë me shkronja e numra) është kopjuar në rregull nga emaili yt." msgid "Please choose a file containing your photo." @@ -1768,31 +1522,25 @@ msgstr "Të lutem zgjedh një fajll që përmban fotografinë tënde." msgid "Please choose what sort of reply you are making." msgstr "Të lutem zgjedh llojin e përgjigjes." -msgid "" -"Please choose whether or not you got some of the information that you " -"wanted." +msgid "Please choose whether or not you got some of the information that you wanted." msgstr "Të lutem zgjedh nëse ke marrë ose jo disa nga informatat që i ke kërkuar." msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails." msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të anuluar ose ndryshuar këto emaila." -msgid "" -"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the " -"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to " -"{{new_email}}" -msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar se dëshiron të\nndryshon adresën e emailit që ti përdorn në {{site_name}}\nprej {{old_email}} në {{new_email}}" +msgid "Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to {{new_email}}" +msgstr "" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar se dëshiron të\n" +"ndryshon adresën e emailit që ti përdorn në {{site_name}}\n" +"prej {{old_email}} në {{new_email}}" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme për të konfirmuar email adresën tënde." -msgid "" -"Please describe more what the request is about in the subject. There is no " -"need to say it is an FOI request, we add that on anyway." +msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "Të lutem përshkruaj në lëndë më gjerësisht se për çfarë është kërkesa. Nuk ka nevojë të shkruhet që bëhet fjalë për kërkesë për qasje në informata, ajo shtohet automatikisht." -msgid "" -"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that " -"we consider inappropriate." +msgid "Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that we consider inappropriate." msgstr "Të lutem mos ngarko fotografi ofenduese. Ne do t'i largojmë imazhet që ne i konsiderojmë të papërshtatshme." msgid "Please enable \"cookies\" to carry on" @@ -1849,25 +1597,20 @@ msgstr "Të lutem shkruaj hollësi spjeguese se për çfarë arsye po kërkon ri msgid "Please keep it shorter than 500 characters" msgstr "Të lutem mbaje tekstin më të shkurër se 500 shenja" -msgid "" -"Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use " -"a phrase, rather than a full sentence." +msgid "Please keep the summary short, like in the subject of an email. You can use a phrase, rather than a full sentence." msgstr "Të lutem bëje përmbledhjen sa më shkurt, sikurse në lëndën (subjektin) e emailit. Mund të shkruash një togfjalësh në vend të një fjalie të plotë." -msgid "" -"Please only request information that comes under those categories, " -"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the " -"public authority by requesting unrelated information." -msgstr "Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." +msgid "Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information." +msgstr "" +"Të lutem kërko vetëm informata që hyjnë në këto kategori, <strong>mos e humb\n" +" kohën tënde</strong> apo kohën e stafit të institucionit duke kërkuar informata që s'kanë të bëjnë me të." -msgid "" -"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone " -"know</strong>\\nif they are successful yet or not." -msgstr "Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\nnëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." +msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." +msgstr "" +"Të lutem selektoi të gjitha kërkesat një pas një, dhe <strong>bëje të njohur për të gjithë</strong>\n" +"nëse kanë qenë të suksesshme deri tash apo jo." -msgid "" -"Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" " -"signature" +msgid "Please sign at the bottom with your name, or alter the \"%{signoff}\" signature" msgstr "Te lutem nënshkruaj në fund me emrin tënd, ose ndrysho \"% {signoff}\" nënshkrimin" msgid "Please sign in as " @@ -1888,29 +1631,19 @@ msgstr "Të lutem përdor këtë adresë të emailit për të gjitha përgjigjet msgid "Please write a summary with some text in it" msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen" -msgid "" -"Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. " -"This makes it easier for others to read." +msgid "Please write the summary using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Të lutem shkruaj përmbledhjen duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." -msgid "" -"Please write your annotation using a mixture of capital and lower case " -"letters. This makes it easier for others to read." +msgid "Please write your annotation using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Të lutem shkruaj komentin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." -msgid "" -"Please write your follow up message containing the necessary clarifications " -"below." +msgid "Please write your follow up message containing the necessary clarifications below." msgstr "Të lutem, më poshtë shkruaj mesazhin vazhdues i cili përmban sqarimet e domosdoshme." -msgid "" -"Please write your message using a mixture of capital and lower case letters." -" This makes it easier for others to read." +msgid "Please write your message using a mixture of capital and lower case letters. This makes it easier for others to read." msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin duke përdorur kombinim të germave të mëdha dhe të vogla. Kjo e bën leximin për të tjerët më të lehtë." -msgid "" -"Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may" -" be useful." +msgid "Point to <strong>related information</strong>, campaigns or forums which may be useful." msgstr "Udhëzo te <strong>informatat që nderlidhen me këtë,</strong> fushata ose forume të cilat mund të jenë të dobishme." msgid "Possibly related requests:" @@ -2081,9 +1814,7 @@ msgstr "Re-edito këtë shënim" msgid "Re-edit this message" msgstr "Re-edito këtë mesazh" -msgid "" -"Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search " -"operators</a>, such as proximity and wildcards." +msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators</a>, such as proximity and wildcards." msgstr "Lexo rreth <a href=\"{{advanced_search_url}}\">operatorëve të avansuar për kërkim</a>, të tilla si afërsia dhe gjithëpërfshirëse." msgid "Read blog" @@ -2098,10 +1829,10 @@ msgstr "Rezultatet e përshkruara së fundi radhiti të parat" msgid "Refused." msgstr "Refuzuar." -msgid "" -"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a " -"public computer) " -msgstr "Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n mos e përdor në kompjuter publik) " +msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " +msgstr "" +"Më mbaj mend </label> (të mban të kyçur më gjatë\n" +" mos e përdor në kompjuter publik) " msgid "Report abuse" msgstr "Raporto abuzim" @@ -2124,25 +1855,19 @@ msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}" msgid "Request has been removed" msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)" -msgid "" -"Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." +msgid "Request sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "Kërkesë dërguar te {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}." -msgid "" -"Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by " -"{{event_comment_user}} on {{date}}." +msgid "Request to {{public_body_name}} by {{info_request_user}}. Annotated by {{event_comment_user}} on {{date}}." msgstr "Kërkesë për {{public_body_name}} nga {{info_request_user}}. Shënuar nga {{event_comment_user}} me {{date}}." -msgid "" -"Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" +msgid "Requested from {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}" msgstr "Kërkuar nga {{public_body_name}} nga {{info_request_user}} me {{date}}" msgid "Requested on {{date}}" msgstr "Kërkuar me {{date}}" -msgid "" -"Requests for personal information and vexatious requests are not considered " -"valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." +msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)." msgstr "" msgid "Requests or responses matching your saved search" @@ -2205,11 +1930,11 @@ msgstr "Kërko fjalë në:" msgid "Search in" msgstr "Kërko në" -msgid "" -"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> " -"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} " -"authorities</strong>" -msgstr "Gjej mbi<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>" +msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" +msgstr "" +"Gjej mbi<br/>\n" +" <strong>{{number_of_requests}} kërkesa</strong> <span>dhe</span><br/>\n" +" <strong>{{number_of_authorities}} autoritete publike</strong>" msgid "Search queries" msgstr "" @@ -2300,12 +2025,7 @@ msgstr "Disa shënime (komente) iu janë shtuar kërkesës tënde për informata msgid "Some of the information requested has been received" msgstr "Disa nga informatat e kërkuara janë marrë" -msgid "" -"Some people who've made requests haven't let us know whether they " -"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help " -"–\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know " -"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be " -"exceedingly grateful." +msgid "Some people who've made requests haven't let us know whether they were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help –\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful." msgstr "Disa individë që kanë bërë kërkesa nuk kanë treguar se a ishin ato të sukseshme apo jo. Kemi nevojë për ndihmën <strong>tënde</strong> - përzgjedh një nga këto kërkesa, lexo atë, dhe njofto të tjerët se a u ofruan informatat e kërkuara. Të gjithë do të jenë shumë mirënjohës për këtë." msgid "Somebody added a note to your FOI request - " @@ -2314,14 +2034,12 @@ msgstr "Dikush ka shtuar një shënim në kërkesën tënde -" msgid "Someone has updated the status of your request" msgstr "" -msgid "" -"Someone, perhaps you, just tried to change their email address " -"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." -msgstr "Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}." +msgid "Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}." +msgstr "" +"Dikush, ndoshta ti, u përpoq të ndryshojë adresën e emailit në\n" +"{{site_name}} prej {{old_email}} në {{new_email}}." -msgid "" -"Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this " -"is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." +msgid "Sorry - you cannot respond to this request via {{site_name}}, because this is a copy of the request originally at {{link_to_original_request}}." msgstr "" msgid "Sorry, but only {{user_name}} is allowed to do that." @@ -2372,9 +2090,7 @@ msgstr "Kërkesat e suksesshme për Informata Zyrtare" msgid "Successful." msgstr "Suksesshme." -msgid "" -"Suggest how the requester can find the <strong>rest of the " -"information</strong>." +msgid "Suggest how the requester can find the <strong>rest of the information</strong>." msgstr "Sugjero si kërkuesi mund të gjen pjesën <strong>tjetër të informacionit</strong>." msgid "Summary:" @@ -2401,15 +2117,10 @@ msgstr "Faleminderit për ndihmën tënde për mbajtjen e rregullt dhe të organ msgid "Thank you for making an annotation!" msgstr "Faleminderit që keni bërë një shënim!" -msgid "" -"Thank you for responding to this FOI request! Your response has been " -"published below, and a link to your response has been emailed to " +msgid "Thank you for responding to this FOI request! Your response has been published below, and a link to your response has been emailed to " msgstr "Faleminderit që i jeni përgjigjur kësaj kërkese për informata zyrtare. Përgjigja yte është publikuar më poshtë, si dhe vegza për përgjigjen tënde i është derguar me email " -msgid "" -"Thank you for updating the status of the request '<a " -"href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests " -"below for you to classify." +msgid "Thank you for updating the status of the request '<a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a>'. There are some more requests below for you to classify." msgstr "Faleminderit për aktualizimin e statusit të kërkesës ' <a href=\"{{url}}\">{{info_request_title}}</a> '. Ka disa kërkesa të tjera për ty për ti klasifikuar." msgid "Thank you for updating this request!" @@ -2418,26 +2129,20 @@ msgstr "Faleminderit për aktualizimin e kësaj kërkese!" msgid "Thank you for updating your profile photo" msgstr "Faleminderit për aktualizimin e fotografisë e profilit tënd" -msgid "" -"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find " -"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." -msgstr "Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \ne ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." +msgid "Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..." +msgstr "" +"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n" +"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..." -msgid "" -"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n" -" also, if you need it, give advice on what to do next about " -"your\\n requests." -msgstr "Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \nNe gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." +msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests." +msgstr "" +"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n" +"Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." -msgid "" -"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and " -"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on " -"what to do next about each of your\\n requests." +msgid "Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\\n requests." msgstr "Shumë faleminderit për ndihmën për të mbajtur të tërat të <strong>organizuara dhe në rregull</strong>. Ne gjithashtu mund të ndihmojmë, nëse ke nevojë, me këshilla si të veproni në vijim me kërkesat tuaja." -msgid "" -"That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it" -" correctly." +msgid "That doesn't look like a valid email address. Please check you have typed it correctly." msgstr "Kjo nuk duket si një email adresë e vlefshme. Të lutem kontrollo që e ke shtypur të saktë." msgid "The <strong>review has finished</strong> and overall:" @@ -2449,28 +2154,19 @@ msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:" msgid "The accounts have been left as they previously were." msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara." -msgid "" -"The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe " -"they say who does)" +msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)" msgstr "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dijnë kush e ka)</small>" -msgid "" -"The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." +msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information." msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni" -msgid "" -"The authority say that they <strong>need a postal\\n " -"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" +msgid "The authority say that they <strong>need a postal\\n address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request" msgstr "Autoriteti thotë se ata kanë <strong>nevojë për një adresë postare,</strong> jo vetëm një adresë te emailit, që ajo të jetë një kërkesë e vlefshme për informatë zyrtare" -msgid "" -"The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this" -" request." +msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request." msgstr "Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në këtë kërkesë." -msgid "" -"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to " -"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." +msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered." msgstr "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar." msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:" @@ -2488,9 +2184,7 @@ msgstr "Autoriteti publik do të përgjigjet ose tashmë është përgjigjur me msgid "The request has been <strong>refused</strong>" msgstr "Kërkesa është <strong>refuzuar</strong>" -msgid "" -"The request has been updated since you originally loaded this page. Please " -"check for any new incoming messages below, and try again." +msgid "The request has been updated since you originally loaded this page. Please check for any new incoming messages below, and try again." msgstr "Kërkesa është aktualizuar prejse ti fillimisht ke ngarkuar (lexuar) këtë faqe. Të lutem kontrollo për ndonjë mesazh të ri më poshtë, dhe provo përsëri." msgid "The request is <strong>waiting for clarification</strong>." @@ -2508,35 +2202,28 @@ msgstr "Kërkesa ishte e <strong>suksesshme</strong>." msgid "The request was refused by the public authority" msgstr "Kërkesa u refuzua nga autoriteti publik" -msgid "" -"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious " -"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. " -"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." +msgid "The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions." msgstr "Kërkesa që ti je përpjek për të parë është hequr (larguar). Ka arsye të ndryshme pse ne kemi mund për të bërë këtë, na vie keq që nuk mund të jemi më specifik. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> nëse ke ndonjë pyetje." msgid "The requester has abandoned this request for some reason" msgstr "Për ndonjë arsye, përdoruesi e ka braktisur kërkesën" -msgid "" -"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say" -" that, \\n by law, the authority should normally have " -"responded\\n <strong>promptly</strong> and" -msgstr "Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\nsipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n<strong>afat</strong> të paraparë dhe " +msgid "The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \\n by law, the authority should normally have responded\\n <strong>promptly</strong> and" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është e <strong>vonuar</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet në \n" +"<strong>afat</strong> të paraparë dhe " -msgid "" -"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say" -" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should " -"have responded\\n by now" -msgstr "Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\nsipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \nderi më tani" +msgid "The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \\n law, under all circumstances, the authority should have responded\\n by now" +msgstr "" +"Përgjigja në kërkesën tënde është <strong>vonuar për së tepërmi</strong>. Mund të thuhet që,\n" +"sipas ligjit, duke i patur parasyesh të gjitha rrethanat, autoriteti ishte dashtë të përgjigjet \n" +"deri më tani" -msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests that have been made to this authority." +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests that have been made to this authority." msgstr "Indeksi i kërkimit aktualisht është i shkëputur, kështu që nuk mund të shfaq kërkesat e Informata zyrtare që kan të bëjnë me këtë autoritet" -msgid "" -"The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of " -"Information requests this person has made." +msgid "The search index is currently offline, so we can't show the Freedom of Information requests this person has made." msgstr "Indeksi i kërkimit është jashtë funksioni, kështu që ne nuk mund t'i tregojmë kërkesat për informata zyrtare që ky person ka bërë." msgid "Then you can cancel the alert." @@ -2587,27 +2274,19 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkruash përgjigjen tënde për " msgid "Then you will be following all new FOI requests." msgstr "Pastaj do të ndiqni të gjitha kërkesat e reja për QDP." -msgid "" -"Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or " -"gets a response." +msgid "Then you will be notified whenever '{{user_name}}' requests something or gets a response." msgstr "Atëher ti do njoftohesh sa herë që '{{user_name}}' bën ndonjë kërkesë apo merr përgjigje." -msgid "" -"Then you will be notified whenever a new request or response matches your " -"search." +msgid "Then you will be notified whenever a new request or response matches your search." msgstr "" msgid "Then you will be notified whenever an FOI request succeeds." msgstr "Atëher ti do të njoftohesh sa herë që një kërkesë për qasje në dokumente publike është e suksesshme." -msgid "" -"Then you will be notified whenever someone requests something or gets a " -"response from '{{public_body_name}}'." +msgid "Then you will be notified whenever someone requests something or gets a response from '{{public_body_name}}'." msgstr "" -msgid "" -"Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is " -"updated." +msgid "Then you will be updated whenever the request '{{request_title}}' is updated." msgstr "Atëherë ti do njoftohesh sa herë që kërkesa '{{request_title}}' aktualizohet." msgid "Then you'll be allowed to send FOI requests." @@ -2619,9 +2298,7 @@ msgstr "Pastaj kërkesa yte për " msgid "Then your annotation to {{info_request_title}} will be posted." msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." -msgid "" -"There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow" -" this link to see what they wrote." +msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato." msgid "There is %d person following this request" @@ -2629,22 +2306,13 @@ msgid_plural "There are %d people following this request" msgstr[0] "Një person %d është duke e përcjell këtë kërkesë" msgstr[1] "Janë %d persona duke e përcjell këtë autoritet" -msgid "" -"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has " -"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" +msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" -msgid "" -"There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we" -" don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of " -"inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the " -"limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get " -"in touch</a>." +msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" -msgid "" -"There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing " -"by the {{site_name}} team." +msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}." msgid "There was an error with the words you entered, please try again." @@ -2659,22 +2327,16 @@ msgstr "Nuk ka kërkesa që përputhen me kërkimin tënd." msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>" msgstr "Ata do të përgjigjen <strong>me postë</strong>" -msgid "" -"They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who" -" does)</small>" +msgid "They do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)</small>" msgstr "Ata <strong>nuk e kanë</strong> informatën <small>(ndoshta të tregojnë kush e ka)</small>" msgid "They have been given the following explanation:" msgstr "Atyre u është dhënë shpjegimi vijues:" -msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly," -" as normally required by law" +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}} promptly, as normally required by law" msgstr "Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tënde {{title}} menjëherë, siç kërkohet normalisht nga ligji" -msgid "" -"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas " -"required by law" +msgid "They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas required by law" msgstr "Ata nuk janë përgjigjur ndaj kërkesës tende {{title}}, siç kërkohet me ligj" msgid "Things to do with this request" @@ -2686,52 +2348,36 @@ msgstr "Gjërat që po i ndiqni" msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it." msgstr "Ky autoritet nuk ekziston më, kështu që ju nuk mund të bëni një kërkesë për të." -msgid "" -"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why." -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view " -"the response." +msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "Ky koment është fshehur. Shih shënimet për të gjetur pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh </a> për të parë përgjigjen." -msgid "" -"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n" -" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" +msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:" msgstr "" msgid "This external request has been hidden" msgstr "Kjo kërkesë e jashtme është fshehur" -msgid "" -"This is a plain-text version of the Freedom of Information request " -"\"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at " -"{{full_url}}" +msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}" msgstr "Ky është versioni tekstual (plain text) i kërkesës për informata zyrtare \"{{request_title}}\". Versioni i fundit dhe i plotë është në {{full_url}}" -msgid "" -"This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information " -"request" +msgid "This is an HTML version of an attachment to the Freedom of Information request" msgstr "Ky është version HTML i shtojcës (attachment) ndaj kërkesës për informata zyrtare" -msgid "" -"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no " -"longer receive responses." +msgid "This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no longer receive responses." msgstr "Kjo është për shkak se {{title}} është një kërkesë e vjetër që ka qenë e shenjuar të mos marrë më përgjigje." -msgid "" -"This is your own request, so you will be automatically emailed when new " -"responses arrive." +msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive." msgstr "Kjo është kërkesa yte, kështu që ti do të merr email automatikisht kur përgjigjet e reja arrijnë." -msgid "" -"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind" -" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>" -" to view the response." -msgstr "Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." +msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." +msgstr "" +"Mesazhi në largim është fshehur. Shih shënimet në \n" +" »» »» »» për të kuptuar arsyen. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." msgid "This particular request is finished:" msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" -msgid "" -"This person has made no Freedom of Information requests using this site." +msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." msgid "This person's %d Freedom of Information request" @@ -2756,55 +2402,36 @@ msgstr "Kjo kërkesë tashmë është raportuar për vëmendjen e administratori msgid "This request has an <strong>unknown status</strong>." msgstr "Kjo kërkesë ka <strong>status të panjohur</strong>." -msgid "" -"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " -"administrator considers it not to be an FOI request" +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it not to be an FOI request" msgstr "Kjo kërkesë është <strong>fshehur</ strong> për shkak se njëri nga administratorët nuk e konsideron të jetë një kërkesë për QDP" -msgid "" -"This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an " -"administrator considers it vexatious" +msgid "This request has been <strong>hidden</strong> from the site, because an administrator considers it vexatious" msgstr "" -msgid "" -"This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator " -"attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal " -"information)" +msgid "This request has been <strong>reported</strong> as needing administrator attention (perhaps because it is vexatious, or a request for personal information)" msgstr "" -msgid "" -"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made " -"it.\\n There may be an explanation in the correspondence " -"below." +msgid "This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\\n There may be an explanation in the correspondence below." msgstr "Kjo kërkesë është <strong>tërhequr</strong> nga personi që e bëri atë. » Mund të ketë një shpjegim në korrespondencën më poshtë." -msgid "" -"This request has been marked for review by the site administrators, who have" -" not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a " -"href=\"%s\">contact us</a>." +msgid "This request has been marked for review by the site administrators, who have not hidden it at this time. If you believe it should be hidden, please <a href=\"%s\">contact us</a>." msgstr "" msgid "This request has been reported for administrator attention" msgstr "Kjo kërkesë është dërguar për vëmendje të administratorit" -msgid "" -"This request has been set by an administrator to \"allow new responses from " -"nobody\"" +msgid "This request has been set by an administrator to \"allow new responses from nobody\"" msgstr "Për këtë kërkesë, administratori ka vendosur që të mos pranohet pergjigje nga askush" -msgid "" -"This request has had an unusual response, and <strong>requires " -"attention</strong> from the {{site_name}} team." -msgstr "Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}." +msgid "This request has had an unusual response, and <strong>requires attention</strong> from the {{site_name}} team." +msgstr "" +"Kjo kërkesë ka pasë një përgjigje të pazakontë dhe <strong>kërkon \"\n" +"\"vëmendje</strong> nga ekipi i {{site_name}}." -msgid "" -"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are " -"logged\\n in as a super user." +msgid "This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\\n in as a super user." msgstr "Kjo kërkesë ka klasifikim 'fshehur'. Ti mund të shohësh atë, vetëm sepse je kyçur 'super user'." -msgid "" -"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n" -" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." +msgid "This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why." msgstr "Kjo kërkesë është e fshehur, kështu që vetëm ti - kërkuesi mund ta shoh ate. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse nuk je i sigurt pse kjo po ndodhë." msgid "This request is still in progress:" @@ -2813,26 +2440,23 @@ msgstr "Kjo kërkesë është ende në përpunim:" msgid "This request was not made via {{site_name}}" msgstr "Kjo kërkesë nuk është bërë nëpërmjet {{site_name}}" -msgid "" -"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n" -" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign " -"in</a> to view the response." +msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response." msgstr "Kjo përgjigje është fshehur. Shih shënimet për të kuptuar pse. Nëse ti je kërkuesi, atëherë ti mund të <a href=\"%s\">kyçesh</a> për të parë përgjigjen." -msgid "" -"This table shows the technical details of the internal events that " -"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate " -"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, " -"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." -msgstr "Kjo tabelë paraqet detajet teknike rreth ndodhive të\nkësaj kërkese në {{site_name}}. Kjo mund të përdoret për të nxjerrë informata rreth\nshpejtësisë me të cilën autoritetet i përgjigjen kërkesave, numrit të kërkesave\nqë kërkojne përgjigje postale dhe gjëra të tjera." +msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more." +msgstr "" +"Kjo tabelë paraqet detajet teknike rreth ndodhive të\n" +"kësaj kërkese në {{site_name}}. Kjo mund të përdoret për të nxjerrë informata rreth\n" +"shpejtësisë me të cilën autoritetet i përgjigjen kërkesave, numrit të kërkesave\n" +"që kërkojne përgjigje postale dhe gjëra të tjera." msgid "This user has been banned from {{site_name}} " msgstr "Ky përdorues është përjashtuar nga {site_name}} " -msgid "" -"This was not possible because there is already an account using \\nthe email" -" address {{email}}." -msgstr "Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\npërdorur këtë adresë të emailit {{email}}." +msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}." +msgstr "" +"Kjo nuk ishte e mundur sepse egziston një llogari duke\n" +"përdorur këtë adresë të emailit {{email}}." msgid "To cancel these alerts" msgstr "Për të anuluar njoftimet" @@ -2840,9 +2464,7 @@ msgstr "Për të anuluar njoftimet" msgid "To cancel this alert" msgstr "Për të anuluar këtë njoftim" -msgid "" -"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, " -"there\\nwas a technical problem trying to do this." +msgid "To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\\nwas a technical problem trying to do this." msgstr "Për të vazhduar, ti duhet të kyçesh ose të hapë një llogari. Për fat të keq, ka pasur një problem teknik duke u përpjekur për të bërë këtë." msgid "To change your email address used on {{site_name}}" @@ -2872,23 +2494,18 @@ msgstr "Përcjell kërkesat dhe përgjigjet që përputhen me kërkimin e ruajtu msgid "To follow requests by '{{user_name}}'" msgstr "Për të ndjekur kërkesat nga '{{user_name}}'" -msgid "" -"To follow requests made using {{site_name}} to the public authority " -"'{{public_body_name}}'" +msgid "To follow requests made using {{site_name}} to the public authority '{{public_body_name}}'" msgstr "" msgid "To follow the request '{{request_title}}'" msgstr "Për të ndjekur kërkesën '{{request_title}}'" -msgid "" -"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the " -"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to " -"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please " -"update the status again yourself to what you believe to be more accurate." -msgstr "Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \nkërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë." +msgid "To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate." +msgstr "" +"Për të na ndihmuar mbajtjen e rregullt dhe të organizuar te ueb faqes, dikush tjetër e ka aktualizuar statusin e \n" +"kërkesës {{title}} që keni bërë për të {{public_body}}, të \"{{display_status}}\" Nëse ti nuk pajtohesh me kategorizim e tyre, të lutem aktualizo statusin e kërkesës përsëri në atë që ti beson të jetë më e saktë." -msgid "" -"To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." +msgid "To let everyone know, follow this link and then select the appropriate box." msgstr "" msgid "To log into the administrative interface" @@ -2918,18 +2535,13 @@ msgstr "Për të dërguar kërkesën tënde për informata zyrtare" msgid "To update the status of this FOI request" msgstr "Për të aktualizuar statusin e kësaj kërkese për informata zyrtare" -msgid "" -"To upload a response, you must be logged in using an email address from " +msgid "To upload a response, you must be logged in using an email address from " msgstr "Të ngarkoni një përgjigje, ti duhet të kyçesh duke përdorur një email adresë nga " -msgid "" -"To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the " -"search tips below." +msgid "To use the advanced search, combine phrases and labels as described in the search tips below." msgstr "Për të përdorur kërkimin e avancuar, kombino fraza dhe etiketa siç përshkruhet në këshilla për kërkime që shihni më poshtë." -msgid "" -"To view the email address that we use to send FOI requests to " -"{{public_body_name}}, please enter these words." +msgid "To view the email address that we use to send FOI requests to {{public_body_name}}, please enter these words." msgstr "Për të parë adresën e emailit që ne përdorim për të dërguar kërkesa për informata zyrtare te {{public_body_name}}, të lutem shkruaj këto fjalë." msgid "To view the response, click on the link below." @@ -2974,9 +2586,7 @@ msgstr "Ndali lajmrimet me email" msgid "Tweet this request" msgstr "Tweeto këtë kërkesë" -msgid "" -"Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show " -"things that happened in the first two weeks of January." +msgid "Type <strong><code>01/01/2008..14/01/2008</code></strong> to only show things that happened in the first two weeks of January." msgstr "Tipi <code><strong>01/01/2008..14/01/2008</strong></code> është për të treguar vetëm gjëra që kanë ndodhur në dy javët e para të janarit." msgid "URL name can't be blank" @@ -2997,15 +2607,10 @@ msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar" msgid "Unexpected search result type " msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar " -msgid "" -"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so " -"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it " -"out." +msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out." msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"%s\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë." -msgid "" -"Unfortunately, we do not have a working " -"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for" +msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for" msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për" msgid "Unknown" @@ -3026,14 +2631,10 @@ msgstr "Aktualizo statusin e kërkesës tënde për " msgid "Upload FOI response" msgstr "" -msgid "" -"Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. " -"<strong><code>commons OR lords</code></strong>" +msgid "Use OR (in capital letters) where you don't mind which word, e.g. <strong><code>commons OR lords</code></strong>" msgstr "Përdor OSE (me shkronja të mëdha), kur ti nuk je në dijeni për cilat fjalë bëhet fjalë, p.sh. <code><strong>të përbashkëta ose të mëdhaja</strong></code>" -msgid "" -"Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. " -"<strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" +msgid "Use quotes when you want to find an exact phrase, e.g. <strong><code>\"Liverpool City Council\"</code></strong>" msgstr "Përdor thonjëzat (\" \") kur ti dëshiron të gjeshë një fjalë ekzakte, p.sh. <code><strong>\"Ministria e Arsimit\"</strong></code>" msgid "User" @@ -3123,14 +2724,10 @@ msgstr "Shiko kërkesat" msgid "Waiting clarification." msgstr "Duke pritur sqarim." -msgid "" -"Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of " -"their handling of this request." +msgid "Waiting for an <strong>internal review</strong> by {{public_body_link}} of their handling of this request." msgstr "Duke pritur për <strong>rishqyrtim intern</strong> nga {{public_body_link}} për trajtimin e kësaj kërkese." -msgid "" -"Waiting for the public authority to complete an internal review of their " -"handling of the request" +msgid "Waiting for the public authority to complete an internal review of their handling of the request" msgstr "Duke pritur që autoriteti publik të përfundoj rishikimin intern të trajtimit të tyre të kërkesës në fjalë" msgid "Waiting for the public authority to reply" @@ -3142,29 +2739,25 @@ msgstr "A ishte kërkesa e juaj për QDP e mirë?" msgid "We do not have a working request email address for this authority." msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një email adresë funksionale për këtë autoritet" -msgid "" -"We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." +msgid "We do not have a working {{law_used_full}} address for {{public_body_name}}." msgstr "Ne nuk kemi adresë për {public_body_name}}." -msgid "" -"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n" -" information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please" -" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." -msgstr "Ne nuk e dimë nëse përgjigja e fundit në këtë kërkesë përmban\n informata apo jo\n –\n nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët." +msgid "We don't know whether the most recent response to this request contains\\n information or not\\n –\\n\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know." +msgstr "" +"Ne nuk e dimë nëse përgjigja e fundit në këtë kërkesë përmban\n" +" informata apo jo\n" +" –\n" +" nëse ti je {{user_link}}, të lutem <a href=\"{{url}}\">kyçu </a> dhe bëje këtë të ditur për të tjerët." -msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the" -" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " -msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). " +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). " +msgstr "" +"Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti\n" +" e lejon këtë. (<a href=\"%s\">detajet</a>). " -msgid "" -"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law " -"tell us to." +msgid "We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Ne nuk do ta zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ju e lejoni këtë." -msgid "" -"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law " -"tell us to." +msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to." msgstr "Ne nuk do t'ja zbulojmë adresën e emailit tënd askujt, përveç nëse ti e lejon këtë." msgid "We're waiting for" @@ -3173,19 +2766,13 @@ msgstr "Po presim që" msgid "We're waiting for someone to read" msgstr "Jemi në pritje që dikush ta lexoj" -msgid "" -"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link" -" in\\nit before your email address will be changed." +msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." msgstr "Ne të kemi dërguar një email të ri në adresën e emailit tënd. Ti duhet të klikosh në vegzën në te para se adresa e emailit tënd do të ndryshohet." -msgid "" -"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you " -"can\\ncontinue." +msgid "We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\\ncontinue." msgstr "Ne të kemi dërguar një email, ti duhet të klikosh në vegzën në te para se të mund të vazhdosh." -msgid "" -"We've sent you an email, click the link in it, then you can change your " -"password." +msgid "We've sent you an email, click the link in it, then you can change your password." msgstr "Ne të kemi dërguar një email, kliko në vegzën në te që të mund të ndryshon fjalëkalimin tënd." msgid "What are you doing?" @@ -3200,19 +2787,15 @@ msgstr "Çfarë informata janë publikuar?" msgid "What information has been requested?" msgstr "Çfarë informata janë kërkuar?" -msgid "" -"When you get there, please update the status to say if the response " -"\\ncontains any useful information." -msgstr "Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \ninformata të dobishme." +msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." +msgstr "" +"Kur të gjendesh atje, të lutem aktualizo statusin e kërkesës që të tregosh nëse pergjigja ka \n" +"informata të dobishme." -msgid "" -"When you receive the paper response, please help\\n others find " -"out what it says:" +msgid "When you receive the paper response, please help\\n others find out what it says:" msgstr "Kur të marrësh përgjigjen në letër, të lutem i ndihmoni të tjerët të gjejnë se çfarë thotë në te:" -msgid "" -"When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload " -"this page</a> and file your new request." +msgid "When you're done, <strong>come back here</strong>, <a href=\"%s\">reload this page</a> and file your new request." msgstr "Kur të kesh mbaruar, <strong>kthehu këtu,</strong> <a href=\"%s\">rifresko këtë faqe</a> dhe bëj kërkesën tënde të re." msgid "Which of these is happening?" @@ -3263,9 +2846,7 @@ msgstr "Tashmë je duke e përcjell këtë kërkesë " msgid "You are already following updates about {{track_description}}" msgstr "" -msgid "" -"You are currently receiving notification of new activity on your wall by " -"email." +msgid "You are currently receiving notification of new activity on your wall by email." msgstr "" msgid "You are following all new successful responses" @@ -3274,41 +2855,30 @@ msgstr "Ti po ndjek çdo përgjigje të re të suksesshme" msgid "You are no longer following {{track_description}}." msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë." -msgid "" -"You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about " -"{{track_description}}" +msgid "You are now <a href=\"{{wall_url_user}}\">following</a> updates about {{track_description}}" msgstr "" msgid "You can <strong>complain</strong> by" msgstr "Ti mund të <strong>ankohesh</strong> duke" -msgid "" -"You can change the requests and users you are following on <a " -"href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." +msgid "You can change the requests and users you are following on <a href=\"{{profile_url}}\">your profile page</a>." msgstr "" -msgid "" -"You can get this page in computer-readable format as part of the main " -"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API " -"documentation</a>." -msgstr "Ti mund ta merrësh këtë faqe në format të lexueshëm për kompjuter (computer readable) - JSON si\npjesë e faqës kryesore për kërkesën. Shih <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentacionin</a>." +msgid "You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>." +msgstr "" +"Ti mund ta merrësh këtë faqe në format të lexueshëm për kompjuter (computer readable) - JSON si\n" +"pjesë e faqës kryesore për kërkesën. Shih <a href=\"{{api_path}}\">API dokumentacionin</a>." -msgid "" -"You can only request information about the environment from this authority." +msgid "You can only request information about the environment from this authority." msgstr "Ti vetëm mund të kërkon informacione në lidhje me mjedisin nga ky autoritet." msgid "You have a new response to the {{law_used_full}} request " msgstr "Ti ke një përgjigje të re për kërkesën " -msgid "" -"You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to " -"tell us about the problem" +msgid "You have found a bug. Please <a href=\"{{contact_url}}\">contact us</a> to tell us about the problem" msgstr "Ti e ke gjetë një lëshim teknik (bug). Të lutem <a href=\"{{contact_url}}\"> na kontakto</a> për të na lajmruar për problemin\"" -msgid "" -"You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to" -" {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. " -"You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." +msgid "You have hit the rate limit on new requests. Users are ordinarily limited to {{max_requests_per_user_per_day}} requests in any rolling 24-hour period. You will be able to make another request in {{can_make_another_request}}." msgstr "" msgid "You have made no Freedom of Information requests using this site." @@ -3320,33 +2890,30 @@ msgstr "Ju keni ndryshuar tani tekstin për ju në profilin tuaj." msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}" msgstr "Tash ke ndryshuar adresën tënde të emailit që përdoret në {{site_name}}" -msgid "" -"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an " -"account. Your name and password have been\\nleft as they previously " -"were.\\n\\nPlease click on the link below." -msgstr "Ke tentuar të regjistrohesh në {{site_name}}, kur ti\nveçse je i regjistruar. Emri dhe fjalëkalimi kanë mbetur si kanë qenë më parë. \n\nTë lutem kliko në vegzën e mëposhtme." +msgid "You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an account. Your name and password have been\\nleft as they previously were.\\n\\nPlease click on the link below." +msgstr "" +"Ke tentuar të regjistrohesh në {{site_name}}, kur ti\n" +"veçse je i regjistruar. Emri dhe fjalëkalimi kanë mbetur si kanë qenë më parë. \n" +"\n" +"Të lutem kliko në vegzën e mëposhtme." -msgid "" -"You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>," -" such as a working email address." +msgid "You know what caused the error, and can <strong>suggest a solution</strong>, such as a working email address." msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një zgjidhje,</strong>p.sh. email adresë funksionale të autoritetit." -msgid "" -"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach " -"a\\n file too large for email, use the form below." +msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below." msgstr "" -msgid "" -"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up " -"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send" -" it to us</a>." -msgstr "Ti ke mundësi të gjejsh atë\n në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." +msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n" +" në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse keni arritur të gjeni adresën,\n" +" atëherë të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo të njejtën</a>." -msgid "" -"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and " -"asking. If you manage\\nto find one, then please <a " -"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." -msgstr "Ti ke mundësi ta gjesh atë \nnë ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse ke arritur\nta gjenë adresën, atëherë të lutem <a href=\"{{help_url}}\">na e dërgo të njejtën</a>." +msgid "You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\nto find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Ti ke mundësi ta gjesh atë \n" +"në ueb sajtin e tyre, ose duke iu telefonuar. Nëse ke arritur\n" +"ta gjenë adresën, atëherë të lutem <a href=\"{{help_url}}\">na e dërgo të njejtën</a>." msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile." msgstr "Duhet të jesh i kyçur për të ndryshuar tekstin për vetën tënde në profil." @@ -3360,38 +2927,27 @@ msgstr "Ti duhet të jesh i kyçur për të larguar (fshirë) fotografinë e pro msgid "You need to be logged in to edit your profile." msgstr "Duhesh të kyçesh për të redaktuar profilin tënd." -msgid "" -"You previously submitted that exact follow up message for this request." +msgid "You previously submitted that exact follow up message for this request." msgstr "Më parë ke dërguar të njejtin mesazh vazhdues për këtë kërkesë." -msgid "" -"You should have received a copy of the request by email, and you can " -"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your " -"convenience, here is the address:" +msgid "You should have received a copy of the request by email, and you can respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:" msgstr "" -msgid "" -"You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in " -"private." +msgid "You want to <strong>give your postal address</strong> to the authority in private." msgstr "Ti dëshiron t'ja <strong>jep adresën tënde postale </strong> autoritetit ne menyrë private" -msgid "" -"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations " -"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, " -"and set\\nup\\nemail alerts." -msgstr "Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon mesazhe vazhduese, të shtosh shënime ose \ntë dërgon mesazhe tek përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh njoftimet me email." +msgid "You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, and set\\nup\\nemail alerts." +msgstr "" +"Ti nuk do të mund të bësh kërkesa të reja, të dërgon mesazhe vazhduese, të shtosh shënime ose \n" +"të dërgon mesazhe tek përdoruesit tjerë. Ti mund të vazhdosh ti shiqosh kërkesat tjera, dhe të vendosësh njoftimet me email." msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts" msgstr "Ti nuk do të merr më aktualizime me email për këto njoftime " -msgid "" -"You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a " -"href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" +msgid "You will now be emailed updates about {{track_description}}. <a href=\"{{change_email_alerts_url}}\">Prefer not to receive emails?</a>" msgstr "" -msgid "" -"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the " -"clarification." +msgid "You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the clarification." msgstr "Ti do të merr përgjigje në kërkesën tënde vetëm në qoftë se e sqaroni atë." msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>" @@ -3416,27 +2972,24 @@ msgid_plural "Your %d annotations" msgstr[0] "%d shënim i yti" msgstr[1] "%d shënimet e tua" -msgid "" -"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a " -"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If " -"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a " -"href=\"%s\">read this first</a>." -msgstr "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgstr "" +"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" +" (<a href=\"%s\">pse?</a>)\n" +" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" +" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" +" <a href=\"%s\">së pari lexoje këtë</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" -msgid "" -"Your details, including your email address, have not been given to anyone." +msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone." msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë." msgid "Your e-mail:" msgstr "Emaili yt:" -msgid "" -"Your follow up has not been sent because this request has been stopped to " -"prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to " -"send a follow up message." +msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"%s\">contact us</a> if you really want to send a follow up message." msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"%s\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues." msgid "Your follow up message has been sent on its way." @@ -3445,9 +2998,7 @@ msgstr "Mesazhi yt vazhdues është derguar." msgid "Your internal review request has been sent on its way." msgstr "Kërkesa për rishqyrtim intern është dërguar." -msgid "" -"Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back " -"to you soon." +msgid "Your message has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon." msgstr "Mesazhi yt u dërgua. Faleminderit që na kontaktuat! Ne do t'ju përgjigjemi së shpejti." msgid "Your message to {{recipient_user_name}} has been sent" @@ -3459,14 +3010,13 @@ msgstr "Mesazhi yt për {{recipient_user_name}} është dërguar!" msgid "Your message will appear in <strong>search engines</strong>" msgstr "Mesazhi yt do të shfaqet në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong>" -msgid "" -"Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." +msgid "Your name and annotation will appear in <strong>search engines</strong>." msgstr "Emri yt dhe shënimi do të shfaqen në <strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google).</strong>" -msgid "" -"Your name, request and any responses will appear in <strong>search " -"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." -msgstr "Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)." +msgid "Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)." +msgstr "" +"Emri yt, kërkesa dhe çdo përgjigje që do të mirret, do të shfaqen në\n" +"<strong>kërkuesit e internetit (p.sh. Google)</strong> (<a href=\"%s\">detajet</a>)." msgid "Your name:" msgstr "Emri yt:" @@ -3480,14 +3030,10 @@ msgstr "Fjalëkalimi yt është ndryshuar." msgid "Your password:" msgstr "Fjalëkalimi yt:" -msgid "" -"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n " -"wherever you do something on {{site_name}}." +msgid "Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "" -msgid "" -"Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you " -"got the information will help us keep tabs on" +msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on" msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim " msgid "Your request:" @@ -3496,15 +3042,13 @@ msgstr "Kërkesa yte:" msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar" -msgid "" -"Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a " -"href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." +msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"%s\">read why</a> and answers to other questions." msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"%s\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera." -msgid "" -"Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> " -"should do about the request." -msgstr "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." +msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request." +msgstr "" +"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" +"{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" @@ -3524,13 +3068,13 @@ msgstr "" msgid "[{{site_name}} contact email]" msgstr "[{{site_name}} emaili kontaktuese]" -msgid "" -"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had " -"strange characters removed. ]" +msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[{{site_name}} shënim: Teksti i lartshënuar është koduar keq, dhe i janë hequr karaktere të çuditshme.]" msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." -msgstr "një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n»»» p.sh." +msgstr "" +"një përmbledhje në një rresht të informacionit që ti kërkon,\n" +"»»» p.sh." msgid "admin" msgstr "admin" @@ -3547,9 +3091,7 @@ msgstr "një përdorues anonim" msgid "and" msgstr "dhe" -msgid "" -"and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like " -"to help out by doing that?" +msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" msgstr "dhe aktualizo statusin në përputhje me rrethanat. Ndoshta <strong>ti</strong> mund të ndihmosh duke vepruar kështu?" msgid "and update the status." @@ -3597,10 +3139,10 @@ msgstr "nga {{user_link_absolute}}" msgid "comments" msgstr "komentet" -msgid "" -"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n" -" Or you could phone them." -msgstr "që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n Ose ju mund t'iu telefononi atyre." +msgid "containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n Or you could phone them." +msgstr "" +"që përmban adresën tënde postale, dhe duke u kërkuar atyre të përgjigjen në këtë kërkesë. \n" +" Ose ju mund t'iu telefononi atyre." msgid "details" msgstr "detajet" @@ -3668,12 +3210,10 @@ msgstr "mesazhe nga përdoruesit" msgid "no later than" msgstr "jo më vonë se" -msgid "" -"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try" -" replying to a particular message, rather than sending\\n a general " -"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email " -"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." -msgstr "nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>." +msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>." +msgstr "" +"nuk ekziston më. Nëse je duke u përpjekur për të bërë\n" +" Prej faqes së kërkesës, provo ti përgjigjesh një mesazhi të veçant, në vend se të dërgosh një mesazh vazhdues. Nëse keni nevojë të bëni një mesazh prëcjellës të përgjithshëm dhe e di një adresë të emailit që do të shkon ne vendin e duhur, të lutem <a href=\"%s\">na e dërgo</a>." msgid "normally" msgstr "normalisht" @@ -3690,10 +3230,10 @@ msgstr "kërkesat" msgid "requests which are {{list_of_statuses}}" msgstr "kërkesat të cilat janë {{list_of_statuses}}" -msgid "" -"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to " -"this\\nemail to let them know what you are going to do about it." -msgstr "përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \nemail, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të." +msgid "response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\\nemail to let them know what you are going to do about it." +msgstr "" +"përgjigje që ka nevojë për vëmendjen e administratorit. Hidhni një sy, dhe përgjigju në këtë \n" +"email, për ti njoftuar se çfarë do të bëni lidhur me të." msgid "send a follow up message" msgstr "Dërgo një mesazh përcjellës" @@ -3773,12 +3313,11 @@ msgstr "përdoruesit" msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën" -msgid "" -"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on " -"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing " -"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar " -"request." -msgstr "{{existing_request_user}} tashmë\n ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." +msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." +msgstr "" +"{{existing_request_user}} tashmë\n" +" ka krijuar të njëjtën kërkesë me {{date}}. Ti mund ta shohësh <a href=\"{{existing_request}}\">kërkesën ekzistuese</a>,\n" +" apo të editosh të dhënat e mëposhtme për të bërë një kërkesë të re, por të ngjashme." msgid "{{info_request_user_name}} only:" msgstr "Vetëm për {{info_request_user_name}}:" @@ -3810,8 +3349,7 @@ msgstr "" msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Vetëm për {{public_body_name}}:" -msgid "" -"{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." +msgid "{{public_body}} has asked you to explain part of your {{law_used}} request." msgstr "" msgid "{{public_body}} sent a response to {{user_name}}" @@ -3826,18 +3364,13 @@ msgstr "{{search_results}} që përputhen me '{{query}}'" msgid "{{site_name}} blog and tweets" msgstr "{{site_name}} blogjet dhe tweetat" -msgid "" -"{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, " -"including:" +msgid "{{site_name}} covers requests to {{number_of_authorities}} authorities, including:" msgstr "{{site_name}} përfshinë kërkesat për {{number_of_authorities}} autoritete, duke përfshirë:" -msgid "" -"{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for " -"this authority." +msgid "{{site_name}} sends new requests to <strong>{{request_email}}</strong> for this authority." msgstr "{{site_name}} dërgon kërkesa të reja për <strong>{{request_email}}</strong> për këtë autoritet." -msgid "" -"{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" +msgid "{{site_name}} users have made {{number_of_requests}} requests, including:" msgstr "Përdoruesit e {{site_name}} kanë bërë {{number_of_requests}} kërkesa, duke përfshirë:" msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}" @@ -3855,9 +3388,7 @@ msgstr "" msgid "{{user_name}} added an annotation" msgstr "{{user_name}} shtoi një shënim" -msgid "" -"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this " -"link to see what they wrote." +msgid "{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this link to see what they wrote." msgstr "{{user_name}} ka lënë shënim në kërkesën tënde. Ndiqni këtë vegzë për të parë se çfarë ata shkruan." msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below." @@ -3872,10 +3403,7 @@ msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}" msgid "{{username}} left an annotation:" msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:" -msgid "" -"{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a " -"href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a " -"href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" +msgid "{{user}} ({{user_admin_link}}) made this {{law_used_full}} request (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) to {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) bëri këtë kërkesë (<a href=\"{{request_admin_url}}\">admin</a>) te {{public_body_link}} (<a href=\"{{public_body_admin_url}}\">admin</a>)" msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" |
