aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sq/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sq/app.po')
-rw-r--r--locale/sq/app.po296
1 files changed, 285 insertions, 11 deletions
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 11cc8148e..cf347408e 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-08 12:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:14+0000\n"
-"Last-Translator: mysociety <transifex@mysociety.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-27 09:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-27 09:59+0000\n"
+"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sq/)\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,6 +47,12 @@ msgstr "- shfleto dhe bëj kërkesa për informata zyrtare"
msgid " - wall"
msgstr "- muri"
+msgid " < "
+msgstr ""
+
+msgid " << "
+msgstr ""
+
msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password."
msgstr ""
" <strong>Shënim:</strong>\n"
@@ -59,6 +65,12 @@ msgstr " <strong>Shënim privatësie:</strong> Adresa e emailit do t'i jepet"
msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. "
msgstr " <strong>Përmbledh</strong> përmbajtjen e informacioneve të kthyera (përgjigura)."
+msgid " > "
+msgstr ""
+
+msgid " >> "
+msgstr ""
+
msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request."
msgstr " Këshillo se si <strong>më së miri të sqarohet</strong> një kërkesë."
@@ -124,6 +136,15 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', një kërkesë"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', një person"
+msgid "(hide)"
+msgstr ""
+
+msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)"
+msgstr ""
+
+msgid "(show)"
+msgstr ""
+
msgid "*unknown*"
msgstr ""
@@ -143,6 +164,9 @@ msgstr "- apo -"
msgid "1. Select an authority"
msgstr "1. Zgjedh një autoritet"
+msgid "1. Select authorities"
+msgstr ""
+
msgid "2. Ask for Information"
msgstr "2. Kërko informata"
@@ -213,6 +237,9 @@ msgstr "<p> Kërkesa yte përmban <strong>kodin postar</strong>. Nëse nuk lidhe
msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
msgstr ""
+msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+msgstr ""
+
msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm mund të shikosh kërkesat ekzistuese. Ti nuk mund të bësh kërkesa të reja, të shton mesazhe vazhduese apo të bësh ndonjë ndryshim në bazën e të dhënave. </p><p>{{read_only}}</p>"
@@ -364,6 +391,12 @@ msgstr ""
"Shto shënim në kërkesën tënde me citate të zgjedhura, apo\n"
" me <strong>përmbledhje të përgjigjes</strong>."
+msgid "Add authority - {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Add the authority:"
+msgstr ""
+
msgid "Added on {{date}}"
msgstr "Shtuar më {{date}}"
@@ -452,6 +485,15 @@ msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?"
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
+msgid "Ask us to add an authority"
+msgstr ""
+
+msgid "Ask us to update FOI email"
+msgstr ""
+
+msgid "Ask us to update the email address for {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\\n (<a href=\"{{url}}\">more details</a>)."
msgstr ""
"Në fund të kësaj faqeje, shkruaji atyre për të kërkuar nga ata që t'i scannojnë\n"
@@ -463,6 +505,12 @@ msgstr "Shtojca - attachment (opcionale):"
msgid "Attachment:"
msgstr "Shtojca (attachment):"
+msgid "Authority email:"
+msgstr ""
+
+msgid "Authority:"
+msgstr ""
+
msgid "Awaiting classification."
msgstr "Në pritje të klasifikimit."
@@ -472,6 +520,9 @@ msgstr "Në pritje për rishqyrtim intern."
msgid "Awaiting response."
msgstr "Në pritje të përgjigjes"
+msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
msgid "Beginning with"
msgstr "Duke filluar me"
@@ -559,6 +610,9 @@ msgstr "Kontrollo për gabime, nëse ke shtypur ose kopjuar adresën."
msgid "Check you haven't included any <strong>personal information</strong>."
msgstr "Kontrollo që nuk ke përfshi asnjë <strong>informacion personal.</strong>"
+msgid "Choose a reason"
+msgstr ""
+
msgid "Choose your profile photo"
msgstr "Zgjedh fotografinë për profilin tënd"
@@ -583,6 +637,9 @@ msgstr "Kliko në vegzën e mëposhtme për t'i dërguar mesazh {{public_body}}
msgid "Close"
msgstr "Mbyll"
+msgid "Close the request and respond:"
+msgstr ""
+
msgid "Comment"
msgstr "Komenti"
@@ -616,8 +673,8 @@ msgstr "Konfirmo që doni të merrni email për kërkesat e reja të '{{public_b
msgid "Confirm you want to follow the request '{{request_title}}'"
msgstr "Konfirmo që dëshiron të përcjellësh kërkesën '{{request_title}}'"
-msgid "Confirm your FOI request to "
-msgstr "Konfirmo kërkesën tënde për "
+msgid "Confirm your FOI request to {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Confirm your account on {{site_name}}"
msgstr "Konfirmo llogarinë tënde në {{site_name}}"
@@ -643,12 +700,21 @@ msgstr "Kontakto {{recipient}}"
msgid "Contact {{site_name}}"
msgstr "Kontakto {{site_name}}"
+msgid "Contains defamatory material"
+msgstr ""
+
+msgid "Contains personal information"
+msgstr ""
+
msgid "Could not identify the request from the email address"
msgstr "Nuk mund ta identifikoj kërkesën nga email adresa"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Fajlli i imazhit të cilin e ngarkove nuk u kuptua. Llojet që përkrahen nga sistemi janë: PNG, JPEG, GIF si dhe shumë formate tjera të zakonshme."
+msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr ""
+
msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Preje fotografinë e profilit tënd"
@@ -661,12 +727,18 @@ msgstr "Momentalisht <strong>duke pritur përgjigje</strong> nga {{public_body_l
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
+msgid "Dear [Authority name],"
+msgstr ""
+
msgid "Dear {{name}},"
msgstr ""
msgid "Dear {{public_body_name}},"
msgstr "Të nderuar {{public_body_name}},"
+msgid "Dear {{user_name}},"
+msgstr ""
+
msgid "Default locale"
msgstr ""
@@ -700,6 +772,9 @@ msgstr ""
msgid "Disclosure log URL"
msgstr ""
+msgid "Don't have a superuser account yet?"
+msgstr ""
+
msgid "Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also write to:"
msgstr "Nuk dëshiron t'ja adresosh mesazhin tënd {{person_or_body}}? Ti gjithashtu mund ti shkruash:"
@@ -744,6 +819,9 @@ msgstr "Email adresa nuk duket si një adresë e vlefshme"
msgid "Email me future updates to this request"
msgstr "Dërgom aktualizime me email në lidhje me këtë kërkesë"
+msgid "Email:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter words that you want to find separated by spaces, e.g. <strong>climbing lane</strong>"
msgstr "Shkuraj fjalët që do t'i gjesh të ndara me hapësirë, psh. <strong>asfaltim rruge</strong>"
@@ -867,6 +945,9 @@ msgstr "Përcjell aktivitetin e këtij autoriteti"
msgid "Follow this link to see the request:"
msgstr "Kliko këtë vegzë për të parë kërkesën:"
+msgid "Follow this link to see the requests:"
+msgstr ""
+
msgid "Follow this person"
msgstr "Ndiq këtë person"
@@ -1194,9 +1275,21 @@ msgstr "kërkesa individuale"
msgid "Info request"
msgstr "Kërkesë për informacion"
+msgid "Info request batch"
+msgstr ""
+
msgid "Info request event"
msgstr ""
+msgid "InfoRequestBatch|Body"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestBatch|Sent at"
+msgstr ""
+
+msgid "InfoRequestBatch|Title"
+msgstr ""
+
msgid "InfoRequestEvent|Calculated state"
msgstr "InfoRequestEvent|Calculated state"
@@ -1299,9 +1392,6 @@ msgstr "Na trego se çfarë ke qenë duke bërë kur ky mesazh u shfaq si dhe em
msgid "Link to this"
msgstr "Vegza e kësaj kërkese"
-msgid "List all"
-msgstr ""
-
msgid "List of all authorities (CSV)"
msgstr "Listo të gjitha autoritetet (CSV)"
@@ -1350,6 +1440,15 @@ msgstr ""
msgid "MailServerLog|Order"
msgstr ""
+msgid "Make a batch request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new EIR request"
+msgstr ""
+
+msgid "Make a new FOI request"
+msgstr ""
+
msgid "Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr ""
"Bëj një<br/>\n"
@@ -1360,9 +1459,15 @@ msgstr ""
msgid "Make a request"
msgstr "Bëj një kërkesë"
+msgid "Make a request to these authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Make a request to this authority"
msgstr ""
+msgid "Make an {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
msgid "Make an {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}'"
msgstr "Bëj një kërkesë për '{{public_body_name}}'"
@@ -1483,9 +1588,15 @@ msgstr "Asnjë e bërë."
msgid "Not a valid FOI request"
msgstr ""
+msgid "Not a valid request"
+msgstr ""
+
msgid "Note that the requester will not be notified about your annotation, because the request was published by {{public_body_name}} on their behalf."
msgstr ""
+msgid "Notes:"
+msgstr ""
+
msgid "Now check your email!"
msgstr "Kontrollo emailin tënd!"
@@ -1543,12 +1654,18 @@ msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, dhe unë nu
msgid "Only the authority can reply to this request, but there is no \"From\" address to check against"
msgstr "Vetëm autoriteti mund të përgjigjet në këtë kërkesë, por nuk kishte \"Prej: (From:)\" adresë për ta verifikuar dërguesin"
+msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once."
+msgstr ""
+
msgid "Or search in their website for this information."
msgstr "Ose kërko në ueb faqen e tyre për këtë informacion."
msgid "Original request sent"
msgstr "Kërkesa origjinale dërguar nga"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
msgid "Other:"
msgstr "Tjera:"
@@ -1689,6 +1806,9 @@ msgstr "Të lutem shkruaj adresën korrekte të emailit"
msgid "Please enter the message you want to send"
msgstr "Të lutem shkruaj mesazhin që dëshiron ta dërgosh"
+msgid "Please enter the name of the authority"
+msgstr ""
+
msgid "Please enter the same password twice"
msgstr "Të lutem shkruaj fjalëkalimin e njëjtë dy herë"
@@ -1750,6 +1870,9 @@ msgstr "Të lutem kyçu si "
msgid "Please sign in or make a new account."
msgstr ""
+msgid "Please tell us more:"
+msgstr ""
+
msgid "Please type a message and/or choose a file containing your response."
msgstr "Të lutem shkruaj një mesazh dhe/ose zgjedh një fajll që përmban përgjigjen tënde."
@@ -1816,6 +1939,12 @@ msgstr "Shiko vazhdimësinë e komunikimit për '"
msgid "Preview new annotation on '{{info_request_title}}'"
msgstr "Shiko shënimin e ri në '{{info_request_title}}'"
+msgid "Preview new {{law_used_short}} request"
+msgstr ""
+
+msgid "Preview new {{law_used_short}} request to '{{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Preview your annotation"
msgstr "Shiko shënimin tënd"
@@ -1870,6 +1999,9 @@ msgstr ""
msgid "Public body"
msgstr "Institucion publik"
+msgid "Public body change request"
+msgstr ""
+
msgid "Public notes"
msgstr ""
@@ -1879,6 +2011,27 @@ msgstr ""
msgid "Public page not available"
msgstr ""
+msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|Notes"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|Public body name"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|Source url"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|User email"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
@@ -1995,6 +2148,9 @@ msgstr "Raporto këtë kërkesë"
msgid "Reported for administrator attention."
msgstr "Raportuar për vëmendjen e administratorit."
+msgid "Reporting a request notifies the site administrators. They will respond as soon as possible."
+msgstr ""
+
msgid "Request an internal review"
msgstr "Kërko një rishqyrtim intern"
@@ -2004,6 +2160,9 @@ msgstr "Kërko një rishikim intern nga {{person_or_body}}"
msgid "Request email"
msgstr ""
+msgid "Request for personal information"
+msgstr ""
+
msgid "Request has been removed"
msgstr "Kërkesa është larguar (fshirë)"
@@ -2037,6 +2196,9 @@ msgstr ""
msgid "Requests similar to '{{request_title}}' (page {{page}})"
msgstr ""
+msgid "Requests will be sent to the following bodies:"
+msgstr ""
+
msgid "Respond by email"
msgstr "Përgjigju me email"
@@ -2088,6 +2250,9 @@ msgstr "Kërko në kërkesat e informatave zyrtare, autoritet publike dhe përdo
msgid "Search contributions by this person"
msgstr "Kërko për kontribute të bëra nga ky person"
+msgid "Search for the authorities you'd like information from:"
+msgstr ""
+
msgid "Search for words in:"
msgstr "Kërko fjalë në:"
@@ -2123,6 +2288,9 @@ msgstr ""
msgid "Select one to see more information about the authority."
msgstr "Zgjedh një për të parë më shumë informacion në lidhje me autoritetin."
+msgid "Select the authorities to write to"
+msgstr ""
+
msgid "Select the authority to write to"
msgstr "Përzgjedh autoritetin"
@@ -2150,6 +2318,11 @@ msgstr "Dërgo mesazh te "
msgid "Send request"
msgstr "Dërgo kërkesën"
+msgid "Sent to one authority by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgid_plural "Sent to {{authority_count}} authorities by {{info_request_user}} on {{date}}."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Set your profile photo"
msgstr "Vendos fotografinë e profilit tënd"
@@ -2171,6 +2344,9 @@ msgstr "Duke paraqitur"
msgid "Sign in"
msgstr "Kyçu"
+msgid "Sign in as the emergency user"
+msgstr ""
+
msgid "Sign in or make a new account"
msgstr "Kyçu ose krijo një llogari të re"
@@ -2221,6 +2397,12 @@ msgstr "Na vjen keq, ka pasur një problem gjatë përpunimit të kësaj faqe"
msgid "Sorry, we couldn't find that page"
msgstr "Na vjen keq, nuk munda ta gjej këtë faqe"
+msgid "Source URL:"
+msgstr ""
+
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
msgid "Special note for this authority!"
msgstr "Shënim i veçantë për këtë autoritet!"
@@ -2245,6 +2427,9 @@ msgstr "Lënda:"
msgid "Submit"
msgstr "Dërgo"
+msgid "Submit request"
+msgstr ""
+
msgid "Submit status"
msgstr "Dërgo statusin"
@@ -2310,6 +2495,12 @@ msgstr ""
"Faleminderit për ndihmë - ndihma yte do ta bëjë më të lehtë që të tjerët të gjejnë kërkesat e suksesshme, \n"
"e ndoshta edhe të na mundesojë krijim e ranglistave..."
+msgid "Thanks for your suggestion to add {{public_body_name}}. It's been added to the site here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Thanks for your suggestion to update the email address for {{public_body_name}} to {{public_body_email}}. This has now been done and any new requests will be sent to the new address."
+msgstr ""
+
msgid "Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n also, if you need it, give advice on what to do next about your\\n requests."
msgstr ""
"Shumë faleminderit - kjo do të ndihmojë të tjerët të gjejnë gjëra të dobishme. \n"
@@ -2327,12 +2518,18 @@ msgstr "<strong>Rishqyrtimi ka përfunduar</strong> dhe përfundimi është:"
msgid "The Freedom of Information Act <strong>does not apply</strong> to"
msgstr "Kërkesa për <strong>Informata Zyrtare</strong> nuk aplikohet te:"
+msgid "The URL where you found the email address. This field is optional, but it would help us a lot if you can provide a link to a specific page on the authority's website that gives this address, as it will make it much easier for us to check."
+msgstr ""
+
msgid "The accounts have been left as they previously were."
msgstr "Llogaritë janë lënë siq kanë qenë më përpara."
msgid "The authority do <strong>not have</strong> the information <small>(maybe they say who does)"
msgstr "Autoriteti <strong>nuk e ka</strong> informatën <small>(ndoshta ata e dijnë kush e ka)</small>"
+msgid "The authority email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
msgid "The authority only has a <strong>paper copy</strong> of the information."
msgstr "Autoriteti ka vetëm kopje në letër të këtij informacioni"
@@ -2345,6 +2542,9 @@ msgstr "Autoriteti do të / është <strong>përgjigjur me postë</strong> në k
msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
msgstr ""
+msgid "The contact email address for FOI requests to the authority."
+msgstr ""
+
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr "Emaili që ju, në emër të {{public_body}}, keni dërguar te {{user}} për t'iu përgjigjur një kërkese nuk është dorëzuar."
@@ -2435,6 +2635,9 @@ msgstr "Pastaj ti mund të shkarkosh zip fajllin e {{info_request_title}}."
msgid "Then you can log into the administrative interface"
msgstr "Pastaj mund të kyçeni në ndërfaqen e administratorit"
+msgid "Then you can make a batch request"
+msgstr ""
+
msgid "Then you can play the request categorisation game."
msgstr "Pastaj ti mund të luash lojën për kategorizim të kërkesave."
@@ -2495,6 +2698,9 @@ msgstr ""
msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
+msgid "There is nothing to display yet."
+msgstr ""
+
msgid "There is {{count}} person following this request"
msgid_plural "There are {{count}} people following this request"
msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë"
@@ -2548,6 +2754,9 @@ msgstr ""
msgid "This external request has been hidden"
msgstr "Kjo kërkesë e jashtme është fshehur"
+msgid "This is <a href=\"{{profile_url}}\">{{user_name}}'s</a> wall"
+msgstr ""
+
msgid "This is a plain-text version of the Freedom of Information request \"{{request_title}}\". The latest, full version is available online at {{full_url}}"
msgstr "Ky është versioni tekstual (plain text) i kërkesës për informata zyrtare \"{{request_title}}\". Versioni i fundit dhe i plotë është në {{full_url}}"
@@ -2721,6 +2930,9 @@ msgstr ""
msgid "To log into the administrative interface"
msgstr "Për t'u kyçur në ndërfaqen administrative"
+msgid "To make a batch request"
+msgstr ""
+
msgid "To play the request categorisation game"
msgstr "Për të luajtur në lojën e kategorizimit të kërkesave"
@@ -2811,15 +3023,15 @@ msgstr "Nuk munda të dërgoj përgjigje te {{username}}"
msgid "Unable to send follow up message to {{username}}"
msgstr "Nuk munda të dërgoj një përcjellje te {{username}}"
-msgid "Unexpected search result type"
-msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar"
-
msgid "Unexpected search result type "
msgstr "Lloji i papritur i rezultatit të kërkuar "
msgid "Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so we can't validate this.\\nPlease <a href=\"{{url}}\">contact us</a> to sort it out."
msgstr "Për fat të keq ne nuk e dimë adresën emailit për kërkesa zyrtare për këtë autoritet, kështu që ne nuk mund ta vërtetojmë këtë. Të lutem të <a href=\"{{url}}\">na kontakton</a> për ta rregulluar atë."
+msgid "Unfortunately, we do not have a working address for {{public_body_names}}."
+msgstr ""
+
msgid "Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Për fat të keq, ne nuk kemi një adresë funksionale {{info_request_law_used_full}} për"
@@ -2832,6 +3044,12 @@ msgstr "Çregjistrohu"
msgid "Unusual response."
msgstr "përgjigje e pazakonshme."
+msgid "Update email address - {{public_body_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Update the address:"
+msgstr ""
+
msgid "Update the status of this request"
msgstr "Aktualizo statusin e kësaj kërkese"
@@ -2859,6 +3077,9 @@ msgstr ""
msgid "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
msgstr "UserInfoRequestSentAlert|Alert type"
+msgid "Users cannot usually make batch requests to multiple authorities at once because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you think you have good reason to send the same request to multiple authorities at once."
+msgstr ""
+
msgid "User|About me"
msgstr "Përdoruesi|Rreth meje"
@@ -2868,6 +3089,9 @@ msgstr "Përdoruesi | Niveli i Administrimit"
msgid "User|Ban text"
msgstr "Përdoruesi|Tekst i ndaluar"
+msgid "User|Can make batch requests"
+msgstr ""
+
msgid "User|Email"
msgstr "Përdoruesi |Email"
@@ -2907,6 +3131,9 @@ msgstr "Përdoruesi | Emri Url"
msgid "Version {{version}}"
msgstr ""
+msgid "Vexatious"
+msgstr ""
+
msgid "View FOI email address"
msgstr "Shiko adresën e emailit për Informata Zyrtare"
@@ -3020,6 +3247,9 @@ msgstr "Cila nga këto po ndodh?"
msgid "Who can I request information from?"
msgstr "Nga kush mund të kërkoj informata?"
+msgid "Why specifically do you consider this request unsuitable?"
+msgstr ""
+
msgid "Withdrawn by the requester."
msgstr "E tërhequr nga kërkuesi."
@@ -3044,6 +3274,9 @@ msgstr "Shkruaje kërkesën tënde me <strong>gjuhë të thjeshtë, dhe të sakt
msgid "You"
msgstr "Ti"
+msgid "You already created the same batch of requests on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_batch}}\">existing batch</a>, or edit the details below to make a new but similar batch of requests."
+msgstr ""
+
msgid "You are already following new requests"
msgstr "Tashmë je duke përcjell kërkesat e reja"
@@ -3119,6 +3352,9 @@ msgstr "Ti e di se çfarë e shkaktoi gabim, dhe mund të <strong>sugjerosh një
msgid "You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
+msgid "You may be able to find one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage to find one, then please send it to us:"
+msgstr ""
+
msgid "You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
"Ti ke mundësi të gjejsh atë\n"
@@ -3195,12 +3431,18 @@ msgstr ""
msgid "Your annotations"
msgstr "Shënimet tua"
+msgid "Your batch request \"{{title}}\" has been sent"
+msgstr ""
+
msgid "Your details, including your email address, have not been given to anyone."
msgstr "Të dhënat tuaja, duke përfshirë adresën tuaj të e-mailit, nuk janë ndarë me askë."
msgid "Your e-mail:"
msgstr "Emaili yt:"
+msgid "Your email doesn't look like a valid address"
+msgstr ""
+
msgid "Your follow up has not been sent because this request has been stopped to prevent spam. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you really want to send a follow up message."
msgstr "Mesazhi yt vazhdues nuk është dërguar përshkak se kërkesa ështe stopuar për të parandaluar spam emailat. Të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> nëse vërtet dëshiron të dërgosh mesazh vazhdues."
@@ -3251,6 +3493,18 @@ msgstr ""
msgid "Your request on {{site_name}} hidden"
msgstr ""
+msgid "Your request to add an authority has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request to add {{public_body_name}} to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "Your request to update the address for {{public_body_name}} has been sent. Thank you for getting in touch! We'll get back to you soon."
+msgstr ""
+
+msgid "Your request to update {{public_body_name}} on {{site_name}}"
+msgstr ""
+
msgid "Your request was called {{info_request}}. Letting everyone know whether you got the information will help us keep tabs on"
msgstr "Kërkesa yte qe emëruar {{info_request}}. Nëse i lejoni të tjerër ta dijnë a i keni marrë informatat në pergjigje, do të na mundësoni ta mbikqyrim "
@@ -3263,6 +3517,9 @@ msgstr "Përgjigja juaj në kërkesën për QDP nuk është dorëzuar"
msgid "Your response will <strong>appear on the Internet</strong>, <a href=\"{{url}}\">read why</a> and answers to other questions."
msgstr "Përgjigja yte do të <strong>shfaqet në internet,</strong> <a href=\"{{url}}\">lexoni pse</a> dhe përgjigjet për pyetje të tjera."
+msgid "Your selected authorities"
+msgstr ""
+
msgid "Your thoughts on what the {{site_name}} <strong>administrators</strong> should do about the request."
msgstr ""
"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n"
@@ -3278,6 +3535,11 @@ msgid_plural "Your {{count}} annotations"
msgstr[0] "{{count}} shënim i yti"
msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua"
+msgid "Your {{count}} batch requests"
+msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3290,6 +3552,9 @@ msgstr "Sinqerisht,"
msgid "Yours,"
msgstr ""
+msgid "[Authority URL will be inserted here]"
+msgstr ""
+
msgid "[FOI #{{request}} email]"
msgstr ""
@@ -3650,6 +3915,9 @@ msgstr ""
msgid "{{title}} - a Freedom of Information request to {{public_body}}"
msgstr "{{title}} - një kërkesë për qasje në dokument publik nga {{public_body}}"
+msgid "{{title}} - a batch request"
+msgstr ""
+
msgid "{{user_name}} (Account suspended)"
msgstr "{{user_name}} (Përjashtuar)"
@@ -3674,6 +3942,12 @@ msgstr "{{user_name}} dërgoi mesazh vazhdues për {{public_body}}"
msgid "{{user_name}} sent a request to {{public_body}}"
msgstr "{{user_name}} dërgoi një kërkesë për {{public_body}}"
+msgid "{{user_name}} would like a new authority added to {{site_name}}"
+msgstr ""
+
+msgid "{{user_name}} would like the email address for {{public_body_name}} to be updated"
+msgstr ""
+
msgid "{{username}} left an annotation:"
msgstr "{{username}} ka lënë një shënim:"