aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr@latin/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/sr@latin/app.po')
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po673
1 files changed, 352 insertions, 321 deletions
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 0d4391aa1..760b2db5f 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-11 10:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-11 09:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-06 16:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 18:17+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,14 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\n"
-" easier for others to get involved with what you're doing."
+" This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n "
+"easier for others to get involved with what you're doing."
msgstr "<a href=\"%s\">Da li nam nedostaje javna ustanova?</a>"
msgid ""
@@ -50,9 +44,8 @@ msgid " - wall"
msgstr ""
msgid ""
-" <strong>Note:</strong>\n"
-" We will send you an email. Follow the instructions in it to change\n"
-" your password."
+" <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the "
+"instructions in it to change\\n your password."
msgstr " <strong>Note:</strong>\n Poslati ćemo vam e-mail. Pratite instrukcije u njemu da biste promijenili\n Vaš password."
msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to"
@@ -70,14 +63,15 @@ msgid ""
msgstr " Ideje za <strong>zahteve drugih dokumenata</strong> koje ustanova može posjedovati. "
msgid ""
-" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>.\n"
-" You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking."
+" If you know the address to use, then please <a href=\"%s\">send it to "
+"us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or "
+"by phoning them up and asking."
msgstr " Ako znate koju adresu treba koristiti, molimo Vas <a href=\"%s\">pošaljite je nama</a>.\n Moguće je da možete naći adresu na njihovoj web stranici, ili putem telefona."
msgid ""
-" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\n"
-" twitter account. They will be made clickable. \n"
-" e.g."
+" Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n"
+" twitter account. They will be made clickable. \\n "
+"e.g."
msgstr " Uključite relevantne linkove, poput stranice kampanje, Vašeg bloga ili \n twitter account-a. Moći će se kliknuti na njih. \n npr."
msgid ""
@@ -118,6 +112,12 @@ msgstr " ili "
msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
+msgid ""
+"\"Hello! We have an <a "
+"href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important"
+" message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
+msgstr ""
+
msgid "%d Freedom of Information request to %s"
msgid_plural "%d Freedom of Information requests to %s"
msgstr[0] "%d Freedom of Information requests to %s"
@@ -151,14 +151,7 @@ msgstr "'{{link_to_request}}', zahtev"
msgid "'{{link_to_user}}', a person"
msgstr "'{{link_to_user}}', osoba"
-msgid ""
-",\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yours,\n"
-"\n"
-"{{user_name}}"
+msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}"
msgstr ",\n\n\n\nS poštovanjem,\n\n{{user_name}}"
msgid "- or -"
@@ -183,8 +176,8 @@ msgid "<a href=\"%s\">Are we missing a public authority?</a>"
msgstr ""
msgid ""
-"<a href=\"%s\">Are you the owner of\n"
-" any commercial copyright on this page?</a>"
+"<a href=\"%s\">Are you the owner of\\n any commercial copyright "
+"on this page?</a>"
msgstr ""
msgid "<a href=\"%s\">Browse all</a> or <a href=\"%s\">ask us to add one</a>."
@@ -211,15 +204,15 @@ msgid ""
msgstr "<p>Završeno! Hvala Vam na pomoći.</p><p>Postoji <a href=\"{{helpus_url}}\">više stvari koje možete uradite</a> da biste pomogli {{site_name}}.</p>"
msgid ""
-"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\n"
-" <ul>\n"
-" <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\n"
-" <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\n"
-" <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\n"
-" </li>\n"
-" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\n"
-" on other means to answer your question.\n"
-" </li>\n"
+"<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n "
+"<ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy"
+" the text of your request below, then <a "
+"href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n"
+" <li>If you would like to contest the authority's claim that they"
+" do not hold the information, here is\\n <a "
+"href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n"
+" <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n"
+" on other means to answer your question.\\n </li>\\n"
" </ul>"
msgstr ""
@@ -230,8 +223,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\n"
-"{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
+"<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should "
+"get a response promptly, and normally before the end of "
+"<strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>"
msgstr ""
msgid ""
@@ -254,18 +248,21 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph too.</p>"
+"<p>Thanks for changing the text about you on your profile.</p>\\n"
+" <p><strong>Next...</strong> You can upload a profile photograph "
+"too.</p>"
msgstr ""
msgid ""
-"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\n"
-" <p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your research on your profile.</p>"
+"<p>Thanks for updating your profile photo.</p>\\n "
+"<p><strong>Next...</strong> You can put some text about you and your "
+"research on your profile.</p>"
msgstr ""
msgid ""
-"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\n"
-" If you leave it, the email address will be sent to the authority, but will not be displayed on the site.</p>"
+"<p>We recommend that you edit your request and remove the email address.\\n"
+" If you leave it, the email address will be sent to the "
+"authority, but will not be displayed on the site.</p>"
msgstr "<p>Preporučujemo da preuredite Vaš zahtev i da uklonite e-mail adresu.\n Ako je ostavite, e-mail adresa će biti poslana ustanovi, ali neće biti vidljiva na web stranici.</p>"
msgid ""
@@ -301,11 +298,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\n"
-" <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\n"
-" replied by then.</p>\n"
-" <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\n"
-" annotation below telling people about your writing.</p>"
+"<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its "
+"way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when "
+"there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the "
+"authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n "
+"<p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please"
+" link to this page, and add an\\n annotation below telling people"
+" about your writing.</p>"
msgstr ""
msgid ""
@@ -315,9 +314,9 @@ msgid ""
msgstr "<p>{{site_name}} je trenutno na održavanju. Možete samo pregledati postojeće zahteve. Ne možete odnositi nove, dodavati prateće poruke ili napomene, ili u suprotnom promijenite bazu podataka.</p> <p>{{read_only}}</p>"
msgid ""
-"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\n"
-"</p>"
+"<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that "
+"way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim bulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako</small>\n</p>"
msgid "<span id='follow_count'>%d</span> person is following this authority"
@@ -328,8 +327,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid ""
-"<strong> Can I request information about myself?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
+"<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a "
+"href=\"%s\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr "<strong> Da li mogu zahtijevati informacije o sebi?</strong>\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span><a href=\"%s\">Ne! (Kliknite za detalje)</a>"
msgid ""
@@ -364,9 +363,12 @@ msgid ""
msgstr "<strong><code>status:</code></strong> da biste birali zasnovano na statusu ili historiji statusa zahteva, pogledajte <a href=\"{{statuses_url}}\">tabelu statusa</a> below."
msgid ""
-"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or requests with a given tag. You can include multiple tags, \n"
-" and tag values, e.g. <code>tag:openlylocal AND tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the tags\n"
-" can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if you only want results them all present."
+"<strong><code>tag:charity</code></strong> to find all public authorities or "
+"requests with a given tag. You can include multiple tags, \\n and tag "
+"values, e.g. <code>tag:openlylocal AND "
+"tag:financial_transaction:335633</code>. Note that by default any of the "
+"tags\\n can be present, you have to put <code>AND</code> explicitly if "
+"you only want results them all present."
msgstr ""
msgid ""
@@ -387,51 +389,51 @@ msgid ""
msgstr "<strong>Nešto drugo</strong>, poput objašnjenja, napomena, zahvalnica"
msgid ""
-"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \n"
-"a good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \n"
-"why and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\n"
-"be user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\n"
-"way authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\n"
-"<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
+"<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you "
+"will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. "
+"How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and"
+" there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand "
+"FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite "
+"statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with "
+"questions."
msgstr ""
msgid "<strong>Clarification</strong> has been requested"
msgstr "<strong>Objašnjenje</strong> je zatraženo"
msgid ""
-"<strong>No response</strong> has been received\n"
-" <small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
+"<strong>No response</strong> has been received\\n "
+"<small>(maybe there's just an acknowledgement)</small>"
msgstr "<strong>Nema odgovora</strong> je primljeno\n <small>(možda postoji samo potvrda)</small>"
msgid ""
-"<strong>Note:</strong>\n"
-" We will send an email to your new email address. Follow the\n"
-" instructions in it to confirm changing your email."
-msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
-
-msgid ""
"<strong>Note:</strong> Because we're testing, requests are being sent to "
"{{email}} rather than to the actual authority."
msgstr ""
msgid ""
-"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\n"
+"<strong>Note:</strong> You're sending a message to yourself, presumably\\n"
" to try out how it works."
msgstr ""
msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information about\n"
-" yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
+"<strong>Note:</strong>\\n We will send an email to your new email "
+"address. Follow the\\n instructions in it to confirm changing your email."
+msgstr "<strong>Napomena:</strong>\n Poslati ćemo e-mail na Vašu novu adresu. Pratite\n upute u njemu da bi potvrdili promjenu vašeg e-maila."
+
+msgid ""
+"<strong>Privacy note:</strong> If you want to request private information "
+"about\\n yourself then <a href=\"%s\">click here</a>."
msgstr "<strong>Napomena o privatnosti:</strong> Ako želite da zahtevate privatne informacije o\n Vama onda <a href=\"%s\">kliknite ovde</a>."
msgid ""
-"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
+"<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the "
+"Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
msgid ""
-"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\n"
-" to it, will be displayed publicly on this website."
+"<strong>Privacy warning:</strong> Your message, and any response\\n "
+"to it, will be displayed publicly on this website."
msgstr "<strong>Upozorenje o privatnosti:</strong> Vaša poruka i bilo koji odgovor\n na nju, će biti javno prikazan na ovoj stranici."
msgid "<strong>Some of the information</strong> has been sent "
@@ -488,8 +490,8 @@ msgid "Add an annotation"
msgstr "Dodati napomenu"
msgid ""
-"Add an annotation to your request with choice quotes, or\n"
-" a <strong>summary of the response</strong>."
+"Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a"
+" <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Dodajte napomenu Vašem zahtevu sa izabranim navodima, ili\n <strong>sažetak odgovora</strong>."
msgid "Added on {{date}}"
@@ -513,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr "Savet o tome da li je <strong>odbijanje legalno</strong>, i o tome kako se žaliti ako nije."
msgid ""
-"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\n"
+"Air, water, soil, land, flora and fauna (including how these effect\\n"
" human beings)"
msgstr "Zrak, voda, tlo, kopno, flora i fauna (uključujući kako ovi utiču na\n ljudska bića)"
@@ -547,8 +549,8 @@ msgid "Alter your subscription"
msgstr "Promjenite Vašu pretplatu"
msgid ""
-"Although all responses are automatically published, we depend on\n"
-"you, the original requester, to evaluate them."
+"Although all responses are automatically published, we depend on\\nyou, the "
+"original requester, to evaluate them."
msgstr "Iako su svi odgovori automatski objavljeni, računamo na\nvas, izvornog podnosioca zahteva, da ih ocijenite."
msgid ""
@@ -577,8 +579,8 @@ msgid ""
msgstr "Napomene služe da bilo ko, uključujući Vas, može pomoći podnosioca zahteva sa njegovim zahtevom. Na primjer:"
msgid ""
-"Annotations will be posted publicly here, and are\n"
-" <strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
+"Annotations will be posted publicly here, and are\\n "
+"<strong>not</strong> sent to {{public_body_name}}."
msgstr "Napomene će biti postane javno ovde, i \n <strong>naće</strong> biti poslane za {{public_body_name}}."
msgid "Anonymous user"
@@ -593,8 +595,8 @@ msgid ""
msgstr "Tražite <strong>konkretne</strong> dokumente ili informacije, ova stranica nije pogodna za opće pretrage."
msgid ""
-"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to scan it in\n"
-" (<a href=\"%s\">more details</a>)."
+"At the bottom of this page, write a reply to them trying to persuade them to"
+" scan it in\\n (<a href=\"%s\">more details</a>)."
msgstr "Na dnu ove stranice, napišite im odgovor pokušavajući da ih ubjedite da ga pregledaju\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Attachment (optional):"
@@ -717,8 +719,10 @@ msgid "Clear photo"
msgstr ""
msgid ""
-"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling them to reply to your request. You might like to ask for an internal\n"
-"review, asking them to find out why response to the request has been so slow."
+"Click on the link below to send a message to {{public_body_name}} telling "
+"them to reply to your request. You might like to ask for an "
+"internal\\nreview, asking them to find out why response to the request has "
+"been so slow."
msgstr "Kliknite na link ispod da biste poslali poruku za {{public_body_name}} u kojoj ih napomenite da odgovore. Možda želite tražiti internal\nreview, tražeći da saznaju zašto odgovor na zahtev kasni."
msgid ""
@@ -803,7 +807,7 @@ msgid "Crop your profile photo"
msgstr "Podrezati sliku na Vašem profilu"
msgid ""
-"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\n"
+"Cultural sites and built structures (as they may be affected by the\\n"
" environmental factors listed above)"
msgstr ""
@@ -838,6 +842,9 @@ msgid ""
"the internet. Our privacy and copyright policies:"
msgstr ""
+msgid "Disclosure log"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Don't want to address your message to {{person_or_body}}? You can also "
"write to:"
@@ -859,7 +866,7 @@ msgid "EIR"
msgstr ""
msgid ""
-"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\n"
+"Edit and add <strong>more details</strong> to the message above,\\n"
" explaining why you are dissatisfied with their response."
msgstr "Uredite i dodajte <strong>više detalja</strong> na poruku iznad,\n objašnjavajući zašto niste zadovoljni njihovim odgovorom."
@@ -892,8 +899,8 @@ msgid ""
msgstr "Sa razmacima unesite reči koje želite naći, npr. <strong>climbing lane</strong"
msgid ""
-"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\n"
-" <a href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
+"Enter your response below. You may attach one file (use email, or\\n <a "
+"href=\"%s\">contact us</a> if you need more)."
msgstr ""
msgid "Environmental Information Regulations"
@@ -912,35 +919,18 @@ msgid "Event history details"
msgstr "Detalji prikaza prošlih događanja"
msgid ""
-"Everything that you enter on this page \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+"Everything that you enter on this page \\n will be "
+"<strong>displayed publicly</strong> on\\n this website "
+"forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici trajno. (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid ""
-"Everything that you enter on this page, including <strong>your name</strong>, \n"
-" will be <strong>displayed publicly</strong> on\n"
-" this website forever (<a href=\"%s\">why?</a>)."
+"Everything that you enter on this page, including <strong>your "
+"name</strong>, \\n will be <strong>displayed "
+"publicly</strong> on\\n this website forever (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)."
msgstr "Sve što unesete na ovu stranicu, uključujući <strong>Vaše ime</strong>, \n će biti <strong>javno prikazano</strong> na\n ovoj web stranici zauvek (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
-msgid "Exim log"
-msgstr ""
-
-msgid "Exim log done"
-msgstr ""
-
-msgid "EximLogDone|Filename"
-msgstr ""
-
-msgid "EximLogDone|Last stat"
-msgstr ""
-
-msgid "EximLog|Line"
-msgstr ""
-
-msgid "EximLog|Order"
-msgstr ""
-
msgid "FOI"
msgstr ""
@@ -971,9 +961,9 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
msgid ""
-"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \n"
-" like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\n"
-" (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
+"First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd "
+"\\n like information from. <strong>By law, they have to "
+"respond</strong>\\n (<a href=\"%s#%s\">why?</a>)."
msgstr ""
msgid "Foi attachment"
@@ -1074,8 +1064,8 @@ msgid "Freedom of Information Act"
msgstr ""
msgid ""
-"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot make\n"
-" a request to it."
+"Freedom of Information law does not apply to this authority, so you cannot "
+"make\\n a request to it."
msgstr ""
msgid "Freedom of Information law no longer applies to"
@@ -1105,9 +1095,10 @@ msgid "From"
msgstr ""
msgid ""
-"From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+"From the request page, try replying to a particular message, rather than "
+"sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, "
+"and know\\n an email which will go to the right place, please <a "
+"href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "From:"
@@ -1131,10 +1122,12 @@ msgid "Help"
msgstr "Pomoć"
msgid ""
-"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\n"
-"the most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\n"
-"{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\n"
-"description by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states."
+"Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the "
+"request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. "
+"<strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for "
+"intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a "
+"user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of"
+" the states."
msgstr ""
msgid ""
@@ -1143,10 +1136,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Hi! We need your help. The person who made the following request\n"
-" hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\n"
-" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\n"
-" Thanks."
+"Hi! We need your help. The person who made the following request\\n "
+"hasn't told us whether or not it was successful. Would you mind taking\\n"
+" a moment to read it and help us keep the place tidy for everyone?\\n "
+"Thanks."
msgstr "Pozdrav, trebamo Vašu pomoć. Osoba koja je podnela sledeći zahtev\n nam nije rekla da li je bio uspešan ili ne. Da li biste mogli odvojiti\n malo vremena da ga pročitate i da nam pomognete da održimo ovo mjesto urednim za sve?\n Hvala."
msgid "Holiday"
@@ -1165,8 +1158,8 @@ msgid "Home page of authority"
msgstr "Početna stranica ustanove"
msgid ""
-"However, you have the right to request environmental\n"
-" information under a different law"
+"However, you have the right to request environmental\\n "
+"information under a different law"
msgstr "Ipak, imate pravo da tražite informacije o okolišu\n pozivajući se na drugi zakon"
msgid "Human health and safety"
@@ -1191,8 +1184,8 @@ msgid "I would like to <strong>withdraw this request</strong>"
msgstr "Želio/la bih da <strong>povučem ovaj zahtev</strong>"
msgid ""
-"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\n"
-" <small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
+"I'm still <strong>waiting</strong> for my information\\n "
+"<small>(maybe you got an acknowledgement)</small>"
msgstr "Još uvek <strong>čekam</strong> na svoje informacije\n <small>(možda ste dobili potvrdu)</small>"
msgid "I'm still <strong>waiting</strong> for the internal review"
@@ -1219,15 +1212,15 @@ msgid ""
msgstr "Ako je adresa pogrešna, ili znate bolju adresu, molimo Vas <a href=\"%s\">da nas kontaktirate</a>."
msgid ""
-"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\n"
-"or an email on another subject to {{user}}, then please\n"
-"email {{contact_email}} for help."
+"If this is incorrect, or you would like to send a late response to the "
+"request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail "
+"{{contact_email}} for help."
msgstr "Ako je ovo pogrešno, ili biste da pošaljete novi odgovor na zahtev\nili e-mail o nečemu drugome {{user}}, onda molimo\npošaljite nam e-mail {{contact_email}} za pomoć."
msgid ""
-"If you are dissatisfied by the response you got from\n"
-" the public authority, you have the right to\n"
-" complain (<a href=\"%s\">details</a>)."
+"If you are dissatisfied by the response you got from\\n the "
+"public authority, you have the right to\\n complain (<a "
+"href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Ako niste zadovoljni odgovorom koji ste dobili od\n javne ustanove, imate pravo na\n žalbu (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"%s\">contact us</a>."
@@ -1239,8 +1232,8 @@ msgid ""
msgstr "Ako ste podnosioc zahteva, možete se <a href=\"%s\">prijaviti</a> da biste pogledali zahtev."
msgid ""
-"If you are thinking of using a pseudonym,\n"
-" please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+"If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr "Ako razmišljate o korištenju pseudonima,\n molimo da<a href=\"%s\">pročitajte prvo ovo</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
@@ -1252,13 +1245,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and copy\n"
-"it</strong> from the email. Then <strong>paste it into your browser</strong>, into the place\n"
-"you would type the address of any other webpage."
+"If you can't click on it in the email, you'll have to <strong>select and "
+"copy\\nit</strong> from the email. Then <strong>paste it into your "
+"browser</strong>, into the place\\nyou would type the address of any other "
+"webpage."
msgstr "Ako ne možete kliknuti na njega u e-mailu, morati ćete <strong>odabrati i kopirati\nga</strong> sa e-maila. Zatim <strong>nalijepite ga u Vaš pretraživač</strong>, na mjesto\ngde biste ukucali adresu bilo koje druge web stranice."
msgid ""
-"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\n"
+"If you can, scan in or photograph the response, and <strong>send us\\n"
" a copy to upload</strong>."
msgstr "Ako možete skenirajte ili uslikajte odgovor, i <strong>pošaljite nam\n kopiju za slanje</strong>."
@@ -1268,8 +1262,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this login link won't work any\n"
-"more. Please try doing what you were doing from the beginning."
+"If you got the email <strong>more than six months ago</strong>, then this "
+"login link won't work any\\nmore. Please try doing what you were doing from "
+"the beginning."
msgstr "Ako ste dobili e-mail <strong>pre više od šest meseci</strong>, onda ovaj link za prijavu više neće\nraditi. Molimo pokušajte ispočetka."
msgid ""
@@ -1279,19 +1274,19 @@ msgid ""
msgstr "Ako niste već, molimo napišite poruku ispod u kojoj napominjete ustanovu da ste povukli Vaš zahtev. U protivnom neće znati da je zahtev povučen."
msgid ""
-"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who will\n"
-"learn your email address. Only reply if that is okay."
+"If you reply to this message it will go directly to {{user_name}}, who "
+"will\\nlearn your email address. Only reply if that is okay."
msgstr ""
msgid ""
-"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\n"
-"bulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
+"If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check "
+"your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way."
msgstr "Ako koristite neke od web mail servisa ili imate filtere za \"junk mail\", provjerite u Vašim\nbulk/spam folderima. Ponekad su naše poruke označene tako."
msgid ""
-"If you would like us to lift this ban, then you may politely\n"
-"<a href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\n"
-msgstr "Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\n"
+"If you would like us to lift this ban, then you may politely\\n<a "
+"href=\"/help/contact\">contact us</a> giving reasons.\\n"
+msgstr "Ako biste željeli da ukinemo ovu zabranu, možete nas na pristojan način\n<a href=\"/help/contact\">kontaktirati</a> uz obrazloženje.\\n"
msgid "If you're new to {{site_name}}"
msgstr "Ako ste novi na {{site_name}}"
@@ -1300,8 +1295,8 @@ msgid "If you've used {{site_name}} before"
msgstr "Ako ste koristili {{site_name}} prije"
msgid ""
-"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this message,\n"
-"then there is probably a fault with our server."
+"If your browser is set to accept cookies and you are seeing this "
+"message,\\nthen there is probably a fault with our server."
msgstr "Ako je Vaš pretraživač namješten da prihvata cookies-e i vidite ovu poruku,\nonda vjerovatno postoji problem sa našim serverom."
msgid "Incoming message"
@@ -1404,8 +1399,8 @@ msgid "Information not held."
msgstr "Ne posedujemo informacije."
msgid ""
-"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\n"
-" radiation, waste materials)"
+"Information on emissions and discharges (e.g. noise, energy,\\n "
+"radiation, waste materials)"
msgstr "Informacije o emisijama i otpadima (npr. buka, energija,\n radijacija, otpadni materijali)"
msgid "Internal review request"
@@ -1417,9 +1412,9 @@ msgid ""
msgstr "Da li je {{email_address}} pogrešna adresa za {{type_of_request}} zahteve za {{public_body_name}}?Ako da, molimo kontaktirajte nas koristeći ovaj formular:"
msgid ""
-"It may be that your browser is not set to accept a thing called \"cookies\",\n"
-"or cannot do so. If you can, please enable cookies, or try using a different\n"
-"browser. Then press refresh to have another go."
+"It may be that your browser is not set to accept a thing called "
+"\"cookies\",\\nor cannot do so. If you can, please enable cookies, or try "
+"using a different\\nbrowser. Then press refresh to have another go."
msgstr "Moguće je da Vaš pretraživač nije namešten da prihvata nešto što se zove \"cookies\",\nili nema tu mogućnost. Ako možete, molimo pokušajte aktivirati cookies-e, ili pokušajte koristiti drugi\npretraživač. Zatim pritisnite refresh da biste pokušali ponovo."
msgid ""
@@ -1448,8 +1443,8 @@ msgid "Last request viewed: "
msgstr "Zadnji pregledani zahtev: "
msgid ""
-"Let us know what you were doing when this message\n"
-"appeared and your browser and operating system type and version."
+"Let us know what you were doing when this message\\nappeared and your "
+"browser and operating system type and version."
msgstr "Obavestite nas o tome šta ste uradili kada se ova poruka\npojavila i o tipu i verziji Vašeg pretraživača i operativnog sistema."
msgid "Link to this"
@@ -1470,6 +1465,24 @@ msgstr ""
msgid "Made between"
msgstr "Napravljen između"
+msgid "Mail server log"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail server log done"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLogDone|Filename"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLogDone|Last stat"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Line"
+msgstr ""
+
+msgid "MailServerLog|Order"
+msgstr ""
+
msgid "Make a new <strong>Environmental Information</strong> request"
msgstr ""
@@ -1479,10 +1492,8 @@ msgid ""
msgstr "Podnesi novi <strong>Zahtev za slobodan pristup informacijama</strong> za {{public_body}}"
msgid ""
-"Make a new<br/>\n"
-" <strong>Freedom <span>of</span><br/>\n"
-" Information<br/>\n"
-" request</strong>"
+"Make a new<br/>\\n <strong>Freedom <span>of</span><br/>\\n "
+"Information<br/>\\n request</strong>"
msgstr "Podnesi novi<br/>\n <strong>Zahtev<span> za</span><br/>\n slobodan<br/>\n pristup informacijama</strong>"
msgid "Make a request"
@@ -1732,8 +1743,8 @@ msgid ""
msgstr "Molimo <strong>odgovorite na pitanje iznad</strong> kako bi znali da li"
msgid ""
-"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\n"
-" know if there was information in the recent responses to them."
+"Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n "
+"know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Molimo <strong>idite na sledeće zahteve</strong>, i obavestite\n nas ako je bilo informacija u skorašnjim odgovorima."
msgid ""
@@ -1747,8 +1758,8 @@ msgid "Please ask for environmental information only"
msgstr "Molimo tražite samo informacije o okolišu"
msgid ""
-"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is copied\n"
-"correctly from your email."
+"Please check the URL (i.e. the long code of letters and numbers) is "
+"copied\\ncorrectly from your email."
msgstr "Molimo proverite da li je URL (i.e. the long code of letters and numbers) kopiran\nispravno sa Vašeg e-maila."
msgid "Please choose a file containing your photo."
@@ -1766,9 +1777,9 @@ msgid "Please click on the link below to cancel or alter these emails."
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da biste poništili ili promijenili ove e-mailove"
msgid ""
-"Please click on the link below to confirm that you want to \n"
-"change the email address that you use for {{site_name}}\n"
-"from {{old_email}} to {{new_email}}"
+"Please click on the link below to confirm that you want to \\nchange the "
+"email address that you use for {{site_name}}\\nfrom {{old_email}} to "
+"{{new_email}}"
msgstr "Molimo kliknite na link ispod da potvrdite da želite \npromeniti e-mail adresu koju koristite na {{site_name}}\nsa {{old_email}} na {{new_email}}"
msgid "Please click on the link below to confirm your email address."
@@ -1780,8 +1791,8 @@ msgid ""
msgstr "Molimo dodatno opišite o kakvom zahtevu je reč u predmetu. Nije potrebno reći da je Zahtev za slobodan pristup informacijama, tu ćemo stavku dodati svakako."
msgid ""
-"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\n"
-" that we consider inappropriate."
+"Please don't upload offensive pictures. We will take down images\\n that "
+"we consider inappropriate."
msgstr "Molimo nemojte postavljati uvredljive slike. Skinuti ćemo sve slike\n koje smatramo neprikladnim."
msgid "Please enable \"cookies\" to carry on"
@@ -1844,13 +1855,14 @@ msgid ""
msgstr "Molimo da sažetak bude kratak, poput naslova e-maila. Radije koristite frazu nego punu rečenicu."
msgid ""
-"Please only request information that comes under those categories, <strong>do not waste your\n"
-" time</strong> or the time of the public authority by requesting unrelated information."
+"Please only request information that comes under those categories, "
+"<strong>do not waste your\\n time</strong> or the time of the "
+"public authority by requesting unrelated information."
msgstr ""
msgid ""
-"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\n"
-"if they are successful yet or not."
+"Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone "
+"know</strong>\\nif they are successful yet or not."
msgstr "Molimo odaberite svaki od ovih zahteva naizmjenice, i <strong>obavestite sve</strong>\nda li su bili uspešni ili ne."
msgid ""
@@ -1973,6 +1985,9 @@ msgstr ""
msgid "Public body/translation"
msgstr ""
+msgid "PublicBody::Translation|Disclosure log"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody::Translation|First letter"
msgstr ""
@@ -2000,6 +2015,9 @@ msgstr ""
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr ""
+msgid "PublicBody|Disclosure log"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody|First letter"
msgstr "Javno tijelo|Početno slovo"
@@ -2078,8 +2096,8 @@ msgid "Refused."
msgstr "Odbijen."
msgid ""
-"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\n"
-" do not use on a public computer) "
+"Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a "
+"public computer) "
msgstr "Zapamti nalog</label> (Omogućava da ostanete duže prijavljeni;\n Ovu opciju nemojte koristiti na javnim računarima) "
msgid "Report abuse"
@@ -2185,9 +2203,9 @@ msgid "Search in"
msgstr "Pretraži u"
msgid ""
-"Search over<br/>\n"
-" <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\n"
-" <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
+"Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> "
+"<span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} "
+"authorities</strong>"
msgstr "Traži preko<br/>\n <strong>{{number_of_requests}} zahteva</strong> <span>i</span><br/>\n <strong>{{number_of_authorities}} ustanova</strong>"
msgid "Search queries"
@@ -2281,10 +2299,11 @@ msgid "Some of the information requested has been received"
msgstr "Dio traženih informacija je dobijen"
msgid ""
-"Some people who've made requests haven't let us know whether they were\n"
-"successful or not. We need <strong>your</strong> help &ndash;\n"
-"choose one of these requests, read it, and let everyone know whether or not the\n"
-"information has been provided. Everyone'll be exceedingly grateful."
+"Some people who've made requests haven't let us know whether they "
+"were\\nsuccessful or not. We need <strong>your</strong> help "
+"&ndash;\\nchoose one of these requests, read it, and let everyone know "
+"whether or not the\\ninformation has been provided. Everyone'll be "
+"exceedingly grateful."
msgstr "Neki od podnosioca zahteva nas nisu obavestili da li su njihovi zahtevi bili\nuspešni ili ne. Trebamo <strong>Vašu</strong> pomoć &ndash;\nodaberite jedan od ovih zahteva, pročitajte ga, i obavestite sve da li su\ninformacije dobijene ili ne. Svi će Vam biti veoma zahvalni."
msgid "Somebody added a note to your FOI request - "
@@ -2294,8 +2313,8 @@ msgid "Someone has updated the status of your request"
msgstr ""
msgid ""
-"Someone, perhaps you, just tried to change their email address on\n"
-"{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
+"Someone, perhaps you, just tried to change their email address "
+"on\\n{{site_name}} from {{old_email}} to {{new_email}}."
msgstr "Neko je, možda ste to Vi, pokušao da promijeni svoju e-mail adresu na\n{{site_name}} sa {{old_email}} na {{new_email}}."
msgid ""
@@ -2398,20 +2417,20 @@ msgid "Thank you for updating your profile photo"
msgstr "Hvala što ste ažurirali sliku na Vašem profilu"
msgid ""
-"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find successful\n"
-"responses, and maybe even let us make league tables..."
+"Thanks for helping - your work will make it easier for everyone to find "
+"successful\\nresponses, and maybe even let us make league tables..."
msgstr "Hvala na pomoći - Vaš rad će svima olakšati pronalaženje pozitivnih\nodgovora, i možda čak dozvoliti nama da pravimo rangliste..."
msgid ""
-"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\n"
-" also, if you need it, give advice on what to do next about your\n"
-" requests."
+"Thanks very much - this will help others find useful stuff. We'll\\n"
+" also, if you need it, give advice on what to do next about "
+"your\\n requests."
msgstr "Hvala - ovo će pomoći drugima da pronađu korisne stvari. Mi ćemo Vas\n takođe, ako vam zatreba, savetovati o tome šta da radite dalje sa Vašim\n zahtevima."
msgid ""
-"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and organised</strong>.\n"
-" We'll also, if you need it, give you advice on what to do next about each of your\n"
-" requests."
+"Thanks very much for helping keep everything <strong>neat and "
+"organised</strong>.\\n We'll also, if you need it, give you advice on "
+"what to do next about each of your\\n requests."
msgstr "Hvala Vam što pomažete da sve bude<strong>čitko i organizovano</strong>.\n Mi ćemo Vas takođe, ako vam zatreba, posavetovati o tome šta da dalje radite sa svakim od Vaših\n zahteva."
msgid ""
@@ -2438,8 +2457,8 @@ msgid ""
msgstr "Ustanova ima samo <strong>štampanu kopiju</strong> informacije."
msgid ""
-"The authority say that they <strong>need a postal\n"
-" address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
+"The authority say that they <strong>need a postal\\n "
+"address</strong>, not just an email, for it to be a valid FOI request"
msgstr "Iz ustanove kažu da im <strong>treba poštanska\n adresa</strong>, ne samo e-mail, da bi Zahtev za slobodan pristup informacijama bio valjan"
msgid ""
@@ -2448,9 +2467,8 @@ msgid ""
msgstr "Ustanova bi željela / je <strong>odgovorila poštom</strong> na ovaj zahtev."
msgid ""
-"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\n"
-"{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\n"
-"request has not been delivered."
+"The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to "
+"reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
@@ -2489,24 +2507,24 @@ msgid "The request was refused by the public authority"
msgstr "Zahtev je odbijen od strane javne ustanove"
msgid ""
-"The request you have tried to view has been removed. There are\n"
-"various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. Please <a\n"
-" href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
+"The request you have tried to view has been removed. There are\\nvarious "
+"reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here. "
+"Please <a\\n href=\"%s\">contact us</a> if you have any questions."
msgstr "Zahtev koji ste pokušali pregledati je uklonjen. Postoje\nrazni razlozi radi kojih smo to mogli uraditi, žao nam je ali ne možemo biti precizniji po tom pitanju. Molimo <a\n href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako imate pitanja."
msgid "The requester has abandoned this request for some reason"
msgstr "Podnosioc je odustao od ovog zahteva iz nekog razloga"
msgid ""
-"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say that, \n"
-" by law, the authority should normally have responded\n"
-" <strong>promptly</strong> and"
+"The response to your request has been <strong>delayed</strong>. You can say"
+" that, \\n by law, the authority should normally have "
+"responded\\n <strong>promptly</strong> and"
msgstr "Odgovor na Vaš zahtev je <strong>odgođen</strong>. Možete reći da je, \n po zakonu, ustanova trebala odgovoriti\n <strong>brzo</strong> i"
msgid ""
-"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say that, by \n"
-" law, under all circumstances, the authority should have responded\n"
-" by now"
+"The response to your request is <strong>long overdue</strong>. You can say"
+" that, by \\n law, under all circumstances, the authority should "
+"have responded\\n by now"
msgstr "Odgovor na Vaš zahtev <strong>kasni</strong>. Možete reći da po \n zakonu, u svakom slučaju, ustanova je trebala odgovoriti\n do sada"
msgid ""
@@ -2611,8 +2629,8 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid ""
-"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\n"
-" One of them is shown below, you may mean a different one:"
+"There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has "
+"this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -2654,8 +2672,8 @@ msgid ""
msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtev {{title}} u kratkom vremenskom roku, kao što je predviđeno zakonom"
msgid ""
-"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \n"
-"as required by law"
+"They have not replied to your {{law_used_short}} request {{title}}, \\nas "
+"required by law"
msgstr "Nisu odgovorili na Vaš {{law_used_short}} zahtev {{title}}, \nkao što je predviđeno zakonom"
msgid "Things to do with this request"
@@ -2668,12 +2686,13 @@ msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Ova ustanova više ne postoji, zato joj nije moguće podnijeti zahtev. "
msgid ""
-"This comment has been hidden. See annotations to\n"
-" find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+"This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why."
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view "
+"the response."
msgstr ""
msgid ""
-"This covers a very wide spectrum of information about the state of\n"
+"This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n"
" the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
@@ -2692,8 +2711,8 @@ msgid ""
msgstr "Ovo je HTML verzija priloga uz Zahtev za slobodnom pristupu informacijama"
msgid ""
-"This is because {{title}} is an old request that has been\n"
-"marked to no longer receive responses."
+"This is because {{title}} is an old request that has been\\nmarked to no "
+"longer receive responses."
msgstr "To je zato što je {{title}} stari zahtev koji je\noznačen da više ne prima odgovore."
msgid ""
@@ -2702,8 +2721,9 @@ msgid ""
msgstr "Ovo je Vaš zahtev, biti ćete automatski obavešteni e-mailom kada novi odgovori budu stizali."
msgid ""
-"This outgoing message has been hidden. See annotations to\n"
-"\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+"This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind"
+" out why. If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a>"
+" to view the response."
msgstr ""
msgid "This particular request is finished:"
@@ -2754,8 +2774,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made it.\n"
-" There may be an explanation in the correspondence below."
+"This request has been <strong>withdrawn</strong> by the person who made "
+"it.\\n There may be an explanation in the correspondence "
+"below."
msgstr "Ovaj zahtev je <strong>povučen</strong> od strane osobe koja ga je napravila. \n <span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span> Obijašnjenje može biti u dopisima ispod."
msgid ""
@@ -2778,12 +2799,12 @@ msgid ""
msgstr "Ovaj zahtev je dobio neobičan odgovor, i <strong>treba pregled</strong> od strane {{site_name}} tima."
msgid ""
-"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged\n"
-" in as a super user."
+"This request has prominence 'hidden'. You can only see it because you are "
+"logged\\n in as a super user."
msgstr "Ovaj zahtev je inače skriven. Možete ga videti jer ste prijavljeni \n kao super korisnik."
msgid ""
-"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\n"
+"This request is hidden, so that only you the requester can see it. Please\\n"
" <a href=\"%s\">contact us</a> if you are not sure why."
msgstr "Ovaj zahtev je skriven tako da ga samo Vi podnosioc možete videti. Molimo\n <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> ako niste sigurni zašto."
@@ -2794,23 +2815,24 @@ msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
msgid ""
-"This response has been hidden. See annotations to find out why.\n"
-" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign in</a> to view the response."
+"This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n"
+" If you are the requester, then you may <a href=\"%s\">sign "
+"in</a> to view the response."
msgstr ""
msgid ""
-"This table shows the technical details of the internal events that happened\n"
-"to this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\n"
-"the speed with which authorities respond to requests, the number of requests\n"
-"which require a postal response and much more."
+"This table shows the technical details of the internal events that "
+"happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate "
+"information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, "
+"the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
msgid "This user has been banned from {{site_name}} "
msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid ""
-"This was not possible because there is already an account using \n"
-"the email address {{email}}."
+"This was not possible because there is already an account using \\nthe email"
+" address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi ovu e-mail adresu {{email}}."
msgid "To cancel these alerts"
@@ -2820,8 +2842,8 @@ msgid "To cancel this alert"
msgstr "Da biste poništili ovo upozorenje"
msgid ""
-"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, there\n"
-"was a technical problem trying to do this."
+"To carry on, you need to sign in or make an account. Unfortunately, "
+"there\\nwas a technical problem trying to do this."
msgstr "Da biste nastavili, morate se prijaviti ili registrovati. Nažalost, problem\ntehničke prirode se pojavio pri pokušaju navedenog."
msgid "To change your email address used on {{site_name}}"
@@ -2860,8 +2882,10 @@ msgid "To follow the request '{{request_title}}'"
msgstr ""
msgid ""
-"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the \n"
-"{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to \"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
+"To help us keep the site tidy, someone else has updated the status of the "
+"\\n{{law_used_full}} request {{title}} that you made to {{public_body}}, to "
+"\"{{display_status}}\" If you disagree with their categorisation, please "
+"update the status again yourself to what you believe to be more accurate."
msgstr ""
msgid ""
@@ -2975,14 +2999,14 @@ msgid "Unexpected search result type "
msgstr ""
msgid ""
-"Unfortunately we don't know the FOI\n"
-"email address for that authority, so we can't validate this.\n"
-"Please <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it out."
+"Unfortunately we don't know the FOI\\nemail address for that authority, so "
+"we can't validate this.\\nPlease <a href=\"%s\">contact us</a> to sort it "
+"out."
msgstr "Nažalost nismo u posjedu e-mail adrese za ZOSPI\nte ustanove, tako da nismo u mogućnosti validirati ovo.\nMolimo <a href=\"%s\">kontaktirajte nas</a> da to razjasnimo."
msgid ""
-"Unfortunately, we do not have a working {{info_request_law_used_full}}\n"
-"address for"
+"Unfortunately, we do not have a working "
+"{{info_request_law_used_full}}\\naddress for"
msgstr "Nažalost, ne posedujemo ispravnu {{info_request_law_used_full}}\nadresu za"
msgid "Unknown"
@@ -3124,25 +3148,24 @@ msgid ""
msgstr "Nemamo ispravnu {{law_used_full}} adresu za {{public_body_name}}."
msgid ""
-"We don't know whether the most recent response to this request contains\n"
-" information or not\n"
-" &ndash;\n"
-"\tif you are {{user_link}} please <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
+"We don't know whether the most recent response to this request contains\\n"
+" information or not\\n &ndash;\\n\tif you are {{user_link}} please"
+" <a href=\"{{url}}\">sign in</a> and let everyone know."
msgstr "Ne znamo da li najnoviji odgovor na ovaj zahtev sadrži\n informacije ili ne\n &ndash;\n<span class=\"whitespace other\" title=\"Tab\">»</span>ako ste {{user_link}} molimo <a href=\"{{url}}\">prijavite se</a> i obavestite sve."
msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
-msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
+"We will not reveal your email address to anybody unless you or\\n the"
+" law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
+msgstr ""
msgid ""
-"We will not reveal your email address to anybody unless you or\n"
-" the law tell us to (<a href=\"%s\">details</a>). "
-msgstr ""
+"We will not reveal your email address to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
+msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
msgid ""
-"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\n"
-"or the law tell us to."
+"We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law "
+"tell us to."
msgstr "Nećemo prikazati Vašu e-mail adresu nikome osim ako nam Vi\nili zakon to budete zahtijevali."
msgid "We're waiting for"
@@ -3152,13 +3175,13 @@ msgid "We're waiting for someone to read"
msgstr "Čekamo da neko pročita"
msgid ""
-"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\n"
-"it before your email address will be changed."
+"We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link"
+" in\\nit before your email address will be changed."
msgstr "Poslali smo e-mail na Vašu novu e-mail adresu. Morati ćete kliknuti na link u\nnjemu prije nego Vaša adresa bude izmjenjena."
msgid ""
-"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you can\n"
-"continue."
+"We've sent you an email, and you'll need to click the link in it before you "
+"can\\ncontinue."
msgstr "Poslali smo Vam e-mail, trebate kliknuti na link u njemu prije nego što \nnastavite."
msgid ""
@@ -3179,13 +3202,13 @@ msgid "What information has been requested?"
msgstr ""
msgid ""
-"When you get there, please update the status to say if the response \n"
-"contains any useful information."
+"When you get there, please update the status to say if the response "
+"\\ncontains any useful information."
msgstr "Kada dođete do toga, molimo ažurirajte status da nam kažete da li \nje odgovor sadržavao korisne informacije."
msgid ""
-"When you receive the paper response, please help\n"
-" others find out what it says:"
+"When you receive the paper response, please help\\n others find "
+"out what it says:"
msgstr "Kada dobijete printanu kopiju, molimo pomozite\n drugima da saznaju njen sadržaj:"
msgid ""
@@ -3249,7 +3272,7 @@ msgstr ""
msgid "You are following all new successful responses"
msgstr ""
-msgid "You are no longer following {{track_description}}"
+msgid "You are no longer following {{track_description}}."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3266,8 +3289,9 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"You can get this page in computer-readable format as part of the main JSON\n"
-"page for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API documentation</a>."
+"You can get this page in computer-readable format as part of the main "
+"JSON\\npage for the request. See the <a href=\"{{api_path}}\">API "
+"documentation</a>."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3298,11 +3322,9 @@ msgid "You have now changed your email address used on {{site_name}}"
msgstr "Sada ste promenili Vašu e-mail adresu korištenu na {{site_name}}"
msgid ""
-"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\n"
-"already have an account. Your name and password have been\n"
-"left as they previously were.\n"
-"\n"
-"Please click on the link below."
+"You just tried to sign up to {{site_name}}, when you\\nalready have an "
+"account. Your name and password have been\\nleft as they previously "
+"were.\\n\\nPlease click on the link below."
msgstr "Probali ste da se registrujete {{site_name}}, mada već\nimate račun. Vaše ime i password su ostali\nisti kao prije.\n\nMolimo kliknite na link ispod."
msgid ""
@@ -3311,20 +3333,20 @@ msgid ""
msgstr "Znate šta je uzrok greške i možete <strong>predložiti rešenje</strong>, poput ispravne e-mail adrese."
msgid ""
-"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach a\n"
-" file too large for email, use the form below."
+"You may <strong>include attachments</strong>. If you would like to attach "
+"a\\n file too large for email, use the form below."
msgstr ""
msgid ""
-"You may be able to find\n"
-" one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-" to find one, then please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+"You may be able to find\\n one on their website, or by phoning them up "
+"and asking. If you manage\\n to find one, then please <a href=\"%s\">send"
+" it to us</a>."
msgstr "Moguće je da je nađete\n na njihovoj web stranici, ili putem telefonskog poziva. Ako uspete\n da je nađete, onda molimo <a href=\"%s\">da nam je pošaljete</a>."
msgid ""
-"You may be able to find\n"
-"one on their website, or by phoning them up and asking. If you manage\n"
-"to find one, then please <a href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
+"You may be able to find\\none on their website, or by phoning them up and "
+"asking. If you manage\\nto find one, then please <a "
+"href=\"{{help_url}}\">send it to us</a>."
msgstr "Možete ga naći\nna njihovoj web-stranici, ili ih pitati putem telefona. Ako ga uspete\nnaći, tada molimo <a href=\"{{help_url}}\">pošaljite nam ga</a>."
msgid "You need to be logged in to change the text about you on your profile."
@@ -3344,8 +3366,9 @@ msgid ""
msgstr "Prethodno ste predali istu popratnu poruku za ovaj zahtev."
msgid ""
-"You should have received a copy of the request by email, and you can respond\n"
-" by <strong>simply replying</strong> to that email. For your convenience, here is the address:"
+"You should have received a copy of the request by email, and you can "
+"respond\\n by <strong>simply replying</strong> to that email. For your "
+"convenience, here is the address:"
msgstr ""
msgid ""
@@ -3354,10 +3377,9 @@ msgid ""
msgstr "Želite da <strong>date vašu poštansku adresu</strong> isključivo ustanovi."
msgid ""
-"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations or\n"
-"send messages to other users. You may continue to view other requests, and set\n"
-"up\n"
-"email alerts."
+"You will be unable to make new requests, send follow ups, add annotations "
+"or\\nsend messages to other users. You may continue to view other requests, "
+"and set\\nup\\nemail alerts."
msgstr ""
msgid "You will no longer be emailed updates for those alerts"
@@ -3369,8 +3391,11 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"You will only get an answer to your request if you follow up\n"
-"with the clarification."
+"You will only get an answer to your request if you follow up\\nwith the "
+"clarification."
+msgstr ""
+
+msgid "You're in. <a href=\"#\" id=\"send-request\">Continue sending your request</a>"
msgstr ""
msgid "You're long overdue a response to your FOI request - "
@@ -3395,11 +3420,10 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgid ""
-"Your <strong>name will appear publicly</strong> \n"
-" (<a href=\"%s\">why?</a>)\n"
-" on this website and in search engines. If you\n"
-" are thinking of using a pseudonym, please \n"
-" <a href=\"%s\">read this first</a>."
+"Your <strong>name will appear publicly</strong> \\n (<a "
+"href=\"%s\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If "
+"you\\n are thinking of using a pseudonym, please \\n <a "
+"href=\"%s\">read this first</a>."
msgstr ""
msgid "Your annotations"
@@ -3443,8 +3467,8 @@ msgid ""
msgstr "Vaše ime i napomena će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>."
msgid ""
-"Your name, request and any responses will appear in <strong>search engines</strong>\n"
-" (<a href=\"%s\">details</a>)."
+"Your name, request and any responses will appear in <strong>search "
+"engines</strong>\\n (<a href=\"%s\">details</a>)."
msgstr "Vaše ime, zahtev i sve poruke će se pojaviti u <strong>pretraživačima</strong>\n (<a href=\"%s\">Više informacija</a>)."
msgid "Your name:"
@@ -3460,8 +3484,8 @@ msgid "Your password:"
msgstr "Vaš password:"
msgid ""
-"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\n"
-" wherever you do something on {{site_name}}."
+"Your photo will be shown in public <strong>on the Internet</strong>,\\n "
+"wherever you do something on {{site_name}}."
msgstr ""
msgid ""
@@ -3504,8 +3528,11 @@ msgid "[{{site_name}} contact email]"
msgstr ""
msgid ""
-"a one line summary of the information you are requesting, \n"
-"\t\t\te.g."
+"\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had "
+"strange characters removed. ]"
+msgstr ""
+
+msgid "a one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g."
msgstr "sažetak informacije koju tražite u jednoj rečenici,\n»»» npr."
msgid "admin"
@@ -3534,9 +3561,6 @@ msgstr "i ažurirajte status."
msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>"
msgstr "i mi ćemo predložiti <strong>šta raditi dalje</strong>"
-msgid "answered a request about"
-msgstr "odgovorio/la na zahtev o "
-
msgid "any <a href=\"/list\">new requests</a>"
msgstr "svi <a href=\"/list\">novi zahtevi</a>"
@@ -3577,7 +3601,7 @@ msgid "comments"
msgstr "komentari"
msgid ""
-"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\n"
+"containing your postal address, and asking them to reply to this request.\\n"
" Or you could phone them."
msgstr "sa Vašom poštanskom adresom, tražite da odgovore na ovaj zahtev.\n Ili ih možete kontaktirati putem telefona."
@@ -3648,10 +3672,10 @@ msgid "no later than"
msgstr "ne kasnije od"
msgid ""
-"no longer exists. If you are trying to make\n"
-" From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\n"
-" a general followup. If you need to make a general followup, and know\n"
-" an email which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
+"no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try"
+" replying to a particular message, rather than sending\\n a general "
+"followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email "
+"which will go to the right place, please <a href=\"%s\">send it to us</a>."
msgstr ""
msgid "normally"
@@ -3670,8 +3694,8 @@ msgid "requests which are {{list_of_statuses}}"
msgstr "zahtevi koji su {{list_of_statuses}}"
msgid ""
-"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to this\n"
-"email to let them know what you are going to do about it."
+"response as needing administrator attention. Take a look, and reply to "
+"this\\nemail to let them know what you are going to do about it."
msgstr ""
msgid "send a follow up message"
@@ -3753,9 +3777,10 @@ msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Zahteva za slobodan pristup informacijama pronađeno"
msgid ""
-"{{existing_request_user}} already\n"
-" created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\n"
-" or edit the details below to make a new but similar request."
+"{{existing_request_user}} already\\n created the same request on "
+"{{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing "
+"request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar "
+"request."
msgstr ""
msgid "{{info_request_user_name}} only:"
@@ -3779,6 +3804,12 @@ msgstr ""
msgid "{{number_of_comments}} comments"
msgstr "{{number_of_comments}} komentara"
+msgid "{{public_body_link}} answered a request about"
+msgstr ""
+
+msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
+msgstr ""
+
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} samo:"
@@ -3825,8 +3856,8 @@ msgid "{{user_name}} added an annotation"
msgstr "{{user_name}} je dodao napomenu"
msgid ""
-"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \n"
-"request. Follow this link to see what they wrote."
+"{{user_name}} has annotated your {{law_used_short}} \\nrequest. Follow this "
+"link to see what they wrote."
msgstr "{{user_name}} su komentarisali Vaš {{law_used_short}} \nzahtev. Pratite ovaj link da vidite šta su napisali."
msgid "{{user_name}} has used {{site_name}} to send you the message below."