aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-09-19 10:56:06 +0100
committerLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-09-19 10:56:06 +0100
commit93a81f161083f313d14bcc334c19c8871b4e54ca (patch)
tree151e6df92f25b86762523846e9fe85bd9d4906b4 /locale/ca
parentc07ad80b907d0068b00ce03fcbc37c918958295e (diff)
New strings for translation for hidden messages and public body stats
Diffstat (limited to 'locale/ca')
-rw-r--r--locale/ca/app.po123
1 files changed, 102 insertions, 21 deletions
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index 228fbce1a..c3dd04463 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-05 17:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-05 16:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-19 10:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-19 09:50+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -1092,6 +1092,9 @@ msgstr ""
msgid "If you are still having trouble, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Si aún tiene problemas, por favor <a href=\"{{url}}\">contáctenos</a>."
+msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the message."
+msgstr ""
+
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Si la solicitud es tuya, puedes <a href=\"{{url}}\">abrir una sesión</a> para verla."
@@ -1176,6 +1179,12 @@ msgstr "IncomingMessage|Mail from"
msgid "IncomingMessage|Mail from domain"
msgstr "IncomingMessage|Mail from domain"
+msgid "IncomingMessage|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "IncomingMessage|Prominence reason"
+msgstr ""
+
msgid "IncomingMessage|Sent at"
msgstr "IncomingMessage|Sent at"
@@ -1209,9 +1218,6 @@ msgstr "InfoRequestEvent|Last described at"
msgid "InfoRequestEvent|Params yaml"
msgstr "InfoRequestEvent|Params yaml"
-msgid "InfoRequestEvent|Prominence"
-msgstr "InfoRequestEvent|Prominence"
-
msgid "InfoRequest|Allow new responses from"
msgstr "InfoRequest|Allow new responses from"
@@ -1385,6 +1391,9 @@ msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
+msgid "Message has been removed"
+msgstr ""
+
msgid "Message sent using {{site_name}} contact form, "
msgstr "Mensaje enviado usando {{site_name}}, "
@@ -1502,6 +1511,9 @@ msgstr "Ahora revisa tu mensaje"
msgid "Now preview your message asking for an internal review"
msgstr "Ahora revisa tu mensaje pidiendo una revisión interna"
+msgid "Number of requests"
+msgstr ""
+
msgid "OR remove the existing photo"
msgstr "O borre la foto actual"
@@ -1565,6 +1577,12 @@ msgstr "OutgoingMessage|Last sent at"
msgid "OutgoingMessage|Message type"
msgstr "OutgoingMessage|Message type"
+msgid "OutgoingMessage|Prominence"
+msgstr ""
+
+msgid "OutgoingMessage|Prominence reason"
+msgstr ""
+
msgid "OutgoingMessage|Status"
msgstr "OutgoingMessage|Status"
@@ -1592,6 +1610,12 @@ msgstr ""
msgid "People {{start_count}} to {{end_count}} of {{total_count}}"
msgstr "Personas {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
+msgid "Percentage of requests that are overdue"
+msgstr ""
+
+msgid "Percentage of total requests"
+msgstr ""
+
msgid "Photo of you:"
msgstr "Foto:"
@@ -1607,6 +1631,9 @@ msgstr "Juega al juego de clasificación de solicitudes!"
msgid "Please"
msgstr "Por favor"
+msgid "Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you have any questions."
+msgstr ""
+
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
@@ -1822,6 +1849,12 @@ msgstr "ProfilePhoto|Data"
msgid "ProfilePhoto|Draft"
msgstr "ProfilePhoto|Draft"
+msgid "Public Bodies"
+msgstr ""
+
+msgid "Public Body Statistics"
+msgstr ""
+
msgid "Public authorities"
msgstr "Organismos públicos"
@@ -1834,6 +1867,21 @@ msgstr "Organismos públicos {{start_count}} a {{end_count}} de {{total_count}}"
msgid "Public authority – {{name}}"
msgstr ""
+msgid "Public bodies that most frequently replied with \"Not Held\""
+msgstr ""
+
+msgid "Public bodies with most overdue requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Public bodies with the fewest successful requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Public bodies with the most requests"
+msgstr ""
+
+msgid "Public bodies with the most successful requests"
+msgstr ""
+
msgid "Public body"
msgstr ""
@@ -1861,6 +1909,15 @@ msgstr "Sitio web"
msgid "PublicBody|Info requests count"
msgstr ""
+msgid "PublicBody|Info requests not held count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests overdue count"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBody|Info requests successful count"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody|Last edit comment"
msgstr "PublicBody|Last edit comment"
@@ -1974,6 +2031,12 @@ msgstr "Solicitud a {{public_body_name}} de {{info_request_user}} el {{date}}"
msgid "Requested on {{date}}"
msgstr "Pedida el {{date}}"
+msgid "Requests are considered overdue if they are in the 'Overdue' or 'Very Overdue' states."
+msgstr ""
+
+msgid "Requests are considered successful if they were classified as either 'Successful' or 'Partially Successful'."
+msgstr ""
+
msgid "Requests for personal information and vexatious requests are not considered valid for FOI purposes (<a href=\"/help/about\">read more</a>)."
msgstr ""
@@ -2301,15 +2364,24 @@ msgstr ""
msgid "The authority would like to / has <strong>responded by post</strong> to this request."
msgstr "El organismo querría / ha respondido <strong>por correo ordinario</strong> a esta solicitud."
+msgid "The classification of requests (e.g. to say whether they were successful or not) is done manually by users and administrators of the site, which means that they are subject to error."
+msgstr ""
+
msgid "The email that you, on behalf of {{public_body}}, sent to\\n{{user}} to reply to an {{law_used_short}}\\nrequest has not been delivered."
msgstr ""
"El correo envíado por usted, en nombre de {{public_body}}, enviado a\n"
"{{user}} como respuesta a la solicitud {{law_used_short}}\n"
"no ha sido entregado."
+msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means."
+msgstr ""
+
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "La página no existe. Puede intentar:"
+msgid "The percentages are calculated with respect to the total number of requests, which includes invalid requests; this is a known problem that will be fixed in a later release."
+msgstr ""
+
msgid "The public authority does not have the information requested"
msgstr "El organismo no tiene la información solicitada"
@@ -2462,12 +2534,18 @@ msgstr "Se ha producido un <strong>error en la entrega</strong> o similar, y nec
msgid "There was an error with the words you entered, please try again."
msgstr "Ha habido un error con las palabras introducidas, por favor pruebe otra vez."
+msgid "There was no data calculated for this graph yet."
+msgstr ""
+
msgid "There were no requests matching your query."
msgstr "No se encontraron solicitudes para tu búsqueda."
msgid "There were no results matching your query."
msgstr "No se han encontrado resultados para tu búsqueda."
+msgid "These graphs were partly inspired by <a href=\"http://mark.goodge.co.uk/2011/08/number-crunching-whatdotheyknow/\">some statistics that Mark Goodge produced for WhatDoTheyKnow</a>, so thanks are due to him."
+msgstr ""
+
msgid "They are going to reply <strong>by post</strong>"
msgstr "Van a responder <strong>por correo ordinario</strong>"
@@ -2494,11 +2572,6 @@ msgstr ""
msgid "This authority no longer exists, so you cannot make a request to it."
msgstr "Este organismo ya no existe, no pueden realizarse solicitudes de información."
-msgid "This comment has been hidden. See annotations to\\n find out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
-" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-
msgid "This covers a very wide spectrum of information about the state of\\n the <strong>natural and built environment</strong>, such as:"
msgstr ""
"Esto incluye un amplio espectro de información sobre el estado de\n"
@@ -2524,10 +2597,26 @@ msgstr ""
msgid "This is your own request, so you will be automatically emailed when new responses arrive."
msgstr "Esta es tu solicitud, por lo que recibirás correos automáticamente cuando lleguen nuevas respuestas."
-msgid "This outgoing message has been hidden. See annotations to\\n\t\t\t\t\t\tfind out why. If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
+msgid "This message has been hidden."
+msgstr ""
+
+msgid "This message has been hidden. There are various reasons why we might have done this, sorry we can't be more specific here."
+msgstr ""
+
+msgid "This message has prominence 'hidden'. You can only see it because you are logged in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid "This message has prominence 'hidden'. {{reason}} You can only see it because you are logged in as a super user."
+msgstr ""
+
+msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. Please <a href=\"{{url}}\">contact us</a> if you are not sure why."
+msgstr ""
+
+msgid "This message is hidden, so that only you, the requester, can see it. {{reason}}"
+msgstr ""
+
+msgid "This page of public body statistics is currently experimental, so there are some caveats that should be borne in mind:"
msgstr ""
-"Este mensaje está oculto. Lee los comentarios\n"
-"\t\t\t\t\t\tpara descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abra una sesión</a> para ver la respuesta."
msgid "This particular request is finished:"
msgstr "Esta solicitud está cerrada:"
@@ -2602,11 +2691,6 @@ msgstr ""
msgid "This request was not made via {{site_name}}"
msgstr ""
-msgid "This response has been hidden. See annotations to find out why.\\n If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the response."
-msgstr ""
-"Este respuesta está oculta. Revisa los comentarios\n"
-" para descubrir por qué. Si es tu solicitud, <a href=\"{{url}}\">abre una sesión</a> para ver la respuesta."
-
msgid "This table shows the technical details of the internal events that happened\\nto this request on {{site_name}}. This could be used to generate information about\\nthe speed with which authorities respond to requests, the number of requests\\nwhich require a postal response and much more."
msgstr ""
"La siguiente tabla muestra datos técnicos sobre los eventos internos relacionados \n"
@@ -3513,9 +3597,6 @@ msgstr "mandar un mensaje de seguimiento."
msgid "to {{public_body}}"
msgstr "a {{public_body}}"
-msgid "unexpected prominence on request event"
-msgstr "visibilidad inesperada en el evento de la solicitud"
-
msgid "unknown reason "
msgstr "motivo desconocido "