diff options
| author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2015-03-24 10:24:09 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2015-03-24 10:24:09 +0000 |
| commit | 829d7b0db6ba77bc269971c7244261438f2e7508 (patch) | |
| tree | 607620ccd09fb22270e8d076bb9ac316796a8b6e /locale/hu_HU | |
| parent | bde39b3f92f2f7b3a93c17240808029c2c96e5c5 (diff) | |
Results of running rake gettext:find
Diffstat (limited to 'locale/hu_HU')
| -rw-r--r-- | locale/hu_HU/app.po | 387 |
1 files changed, 244 insertions, 143 deletions
diff --git a/locale/hu_HU/app.po b/locale/hu_HU/app.po index caef75630..52ae86c50 100644 --- a/locale/hu_HU/app.po +++ b/locale/hu_HU/app.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Orsolya Batta <orsibatta@gmail.com>, 2013 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/hu_HU/)\n" @@ -143,30 +143,28 @@ msgstr "" "\n" "{{user_name}} " -msgid "- or -" -msgstr "- vagy - " - -msgid "1. Select an authority" -msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása " - -msgid "1. Select authorities" -msgstr "" - -msgid "2. Ask for Information" -msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása" - -msgid "3. Now check your request" -msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Böngésszen az összes között</a> vagy <a href=\"{{add_url}}\">ha kéri, felvesszük a hiányzót</a>. " msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kommentálhatja az igénylést</a> - amivel segítségére lehet az igénylőnek, valamint a téma iránt érdelődőknek." +msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" +msgstr "" +"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n" +" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. " + +msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." +msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)" + msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Jelentkezzen be</a> a jelszó módosításához, a feliratkozáshoz stb. (csak {{user_name}}) " +msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." +msgstr "" +"Amenniyben álnevet kíván használni,\n" +"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!" + msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Kész! Köszönjük segítségét.</p><p>Különféle <a href=\"{{helpus_url}}\">módokon tud</a> segítséget nyújtani a {{site_name}} számára.</p> " @@ -223,12 +221,6 @@ msgstr "<p>Az igénylésben nem kell feltüntetnie e-mail címét ahhoz, hogy v msgid "<p>Your request contains a <strong>postcode</strong>. Unless it directly relates to the subject of your request, please remove any address as it will <strong>appear publicly on the Internet</strong>.</p>" msgstr "<p>Igénylésében szerepel <strong>irányítószám</strong>. Amennyiben az nem kapcsolódik közvetlenül az igénylés tárgyához, kérjük, címének adatait távolítsa el, mivel az <strong>nyilvánosan is megjelenik az interneten</strong>.</p> " -msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" -msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>" - -msgid "<p>Your {{law_used_full}} requests will be <strong>sent</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>" -msgstr "" - msgid "<p>{{site_name}} is currently in maintenance. You can only view existing requests. You cannot make new ones, add followups or annotations, or otherwise change the database.</p> <p>{{read_only}}</p>" msgstr "<p>A {{site_name}} jelenleg karbantartás alatt áll. Csak a meglevő igényléseket tudja megtekinteni. Nem vehet fel új igénylést, fejleményt, hozzászólást és egyéb módon sem módosíthatja az adatbázist.</p> <p>{{read_only}}</p> " @@ -277,6 +269,10 @@ msgstr "<strong>Minden információ</strong> el lett küldve " msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking" msgstr "<strong>Bármi más</strong> - mint például pontosítás, felszólítás, köszönetnyilvánítás " +#, fuzzy +msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgstr "Saját magamról is kérhetek információt? <br><strong>Nem!</strong> (<a href=\"{{url}}\">Itt olvashat arról, hogy miért nem</a>)" + msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions." msgstr "" "<strong>Caveat emptor!</strong> Az adatok tisztességes felhasználása érdekében \n" @@ -306,11 +302,6 @@ msgstr "" " E-mailt küldünk új e-mail címére. Kövesse az\n" " abban található utasításokat az e-mail cím módosításának megerősítéséhez!" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Do you want to request private information about yourself?</a>" -msgstr "" -"<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Amennyiben önmagáról kíván személyes\n" -" jellegű információt igényelni, <a href=\"{{url}}\">kattintson ide</a>. " - msgid "<strong>Privacy note:</strong> Your photo will be shown in public on the Internet,\\n wherever you do something on {{site_name}}." msgstr "<strong>Adatvédelmi nyilatkozat:</strong> Profilképe a {{site_name}} weboldalon\\n nyilvánosan megjelenik." @@ -325,6 +316,12 @@ msgstr "<strong>Az információk egy része</strong> el lett küldve " msgid "<strong>Thank</strong> the public authority or " msgstr "<strong>Köszönje meg</strong> a közintézménynek vagy" +msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then." +msgstr "" + +msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then." +msgstr "" + msgid "<strong>did not have</strong> the information requested." msgstr "<strong>nem kapta meg</strong> a kért információt. " @@ -349,6 +346,9 @@ msgstr "" msgid "A new request, <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em>, was sent to {{public_body_name}} by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "{{info_request_user}} új adatigénylést <em><a href=\"{{request_url}}\">{{request_title}}</a></em> küldött a(z) {{public_body_name}} részére {{date}} napon." +msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." +msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>" + msgid "A public authority" msgstr "Egy adatgazda" @@ -379,8 +379,9 @@ msgstr "" msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model" msgstr "" -msgid "Add an annotation" -msgstr "Hozzászólás" +#, fuzzy +msgid "Add an annotation to “{{request_title}}”" +msgstr "{{info_request_title}} tárgyú igényléshez fűzött megjegyzés megerősítése " msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>." msgstr "<strong>Foglalja össze a választ</strong> egy hozzászólásban. Idézeteket, hivatkozásokat is használhat." @@ -514,6 +515,9 @@ msgstr "Belső felülvizsgálatra vár" msgid "Awaiting response." msgstr "Válaszra vár" +msgid "Banned users cannot edit their profile" +msgstr "" + msgid "Batch created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" @@ -654,6 +658,9 @@ msgstr "Comment|Locale" msgid "Comment|Visible" msgstr "Comment|Visible" +msgid "Confirm password:" +msgstr "Jelszó: (újból) " + msgid "Confirm you want to follow all successful FOI requests" msgstr "Erősítse meg, hogy követni kívánja az összes közérdekűadat-igénylést" @@ -711,6 +718,10 @@ msgstr "Nem azonosítható az e-mail címről érkező igénylés " msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported." msgstr "Nem értelmezhető az ön által feltöltött képfájl. A PNG, JPEG, GIF és sok más általános képfájlformátumot támogat a rendszer. " +#, fuzzy +msgid "Create a new account" +msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása " + msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}." msgstr "" @@ -740,9 +751,6 @@ msgstr "Tisztelt {{public_body_name}}! " msgid "Dear {{user_name}}," msgstr "" -msgid "Default locale" -msgstr "" - msgid "Defunct." msgstr "" @@ -758,8 +766,9 @@ msgstr "Továbbítási hiba " msgid "Destroy {{name}}" msgstr "" -msgid "Details of request '" -msgstr "Igénylés részletei ' " +#, fuzzy +msgid "Details of request “{{request_title}}”" +msgstr "A(z) '{{request_title}}' igényléssel kapcsolatos változások:" msgid "Did you mean: {{correction}}" msgstr "Erre gondolt? {{correction}} " @@ -868,6 +877,10 @@ msgstr "KözAdat" msgid "FOI email address for {{public_body}}" msgstr "{{public_body}} közérdekű adatok igényléséhez használt e-mail címe " +#, fuzzy +msgid "FOI law does not apply to this authority." +msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!" + msgid "FOI request – {{title}}" msgstr "" @@ -898,10 +911,21 @@ msgstr "Szűrő" msgid "Filter by Request Status (optional)" msgstr "" +msgid "Find an authority" +msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " + +#, fuzzy +msgid "Find the authorities" +msgstr "Adatgazdák " + +msgid "Find the authorities to write to" +msgstr "" + msgid "First, did your other requests succeed?" msgstr "" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +#, fuzzy +msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from." msgstr "" "Először is keresse ki a KiMitTud adatbázisából azt az <strong>adatgazdát</strong>, amelyiktől \n" " információt szeretne kérni. <strong>A vonatkozó jogszabály értelmében az adatgazdának kötelező válaszolnia.</strong>\n" @@ -949,9 +973,6 @@ msgstr "Értesítő igénylése az adatigénylésekkel kapcsolatos fejlemények msgid "Follow things matching this search" msgstr "Keresési feltételnek megfelelő elemek követése" -msgid "Follow this authority" -msgstr "Kísérje figyelemmel ezt az adatgazdát!" - msgid "Follow this link to see the request:" msgstr "Ezen a hivatkozáson tekinthető meg az igénylés:" @@ -991,12 +1012,13 @@ msgstr "A levélszemét kiszűrése érdekében erre az igénylésre vonatkozóa msgid "Follow us on twitter" msgstr "Kövessen bennünket a twitteren " +#, fuzzy +msgid "Following" +msgstr "Követés" + msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." msgstr "Ehhez az igényléshez nem küldhető emlékeztető üzenet, mivel az adatigénylést máshol nyújtották be, és itt az igénylő kérésére a(z) {{public_body_name}} tette közzé." -msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." -msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. " - msgid "Forgotten your password?" msgstr "Elfelejtette jelszavát? " @@ -1016,12 +1038,13 @@ msgstr "" "Az információ szabadságáról szóló törvény nem vonatkozik erre a közintézményre, így nekik nem nyújthat be \n" " igénylést. " -msgid "Freedom of Information law no longer applies to" -msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: " - msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to " msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik erre a közintézményre. Meglevő igénylésekre vonatkozóan nyomon követési üzeneteket küldtek a következőnek: " +#, fuzzy +msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}." +msgstr "Az információ szabadságáról szóló törvény már nem vonatkozik a következőre: " + msgid "Freedom of Information requests made" msgstr "Benyújtott közérdekűadat-igénylések " @@ -1034,9 +1057,6 @@ msgstr "Saját adatigényléseim:" msgid "Freedom of Information requests made using this site" msgstr "A KiMitTud weboldal segítségével igényelt közérdekű adatok " -msgid "Freedom of information requests to" -msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: " - msgid "From" msgstr "Feladó" @@ -1052,6 +1072,9 @@ msgstr "Feladó:" msgid "GIVE DETAILS ABOUT YOUR COMPLAINT HERE" msgstr "ITT ÍRJA LE PANASZÁNAK RÉSZLETEIT " +msgid "Got an account?" +msgstr "" + msgid "Handled by post." msgstr "Postai úton kézbesítve" @@ -1082,6 +1105,9 @@ msgstr "Üdvözöljük, {{username}}! " msgid "Help" msgstr "Súgó " +msgid "Help us classify requests that haven't been updated" +msgstr "" + msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" "Az <strong>ismertetett</strong> kifejezés arra utal, amikor a felhasználó kiválasztotta az állapotot az igénylésre vonatkozóan, és\n" @@ -1205,11 +1231,6 @@ msgstr "" msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Ha ön az igénylő, az igénylés megtekintéséhez <a href=\"{{url}}\">bejelentkezhet</a>. " -msgid "<a href=\"{{url}}\">Thinking of using a pseudonym?</a>." -msgstr "" -"Amenniyben álnevet kíván használni,\n" -"kérjük olvassa el előbb az ezzel kapcsolatos <a href=\"{{url}}\">tudnivalókat</a>!" - msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Ha ön {{user_link}}, kérjük, " @@ -1251,6 +1272,12 @@ msgstr "" "Ha szeretné, hogy a korlátozást megszüntessük, udvariasan\n" "<a href=\"/help/contact\">kapcsolatba léphet velünk</a> magyarázatot adva.\\n" +msgid "If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page." +msgstr "" + +msgid "If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and <a href=\"{{url}}\">add an annotation</a> below telling people about your writing." +msgstr "" + msgid "If you're new to {{site_name}}" msgstr "Ha nem használta korábban a {{site_name}} weboldalt " @@ -1414,8 +1441,11 @@ msgstr "{{site_name}} regisztráció éve:" msgid "Just one more thing" msgstr "" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Keep it <strong>focused</strong></a>, you'll be more likely to get what you want." -msgstr "Fogalmazzon <strong>lényegre törően</strong>, hogy biztosan azt kapja, amire szüksége van! (<a href=\"{{url}}\">...Miért?</a>)" +msgid "Keep your request up to date" +msgstr "" + +msgid "Keep your requests up to date" +msgstr "" msgid "Keywords" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -1520,12 +1550,13 @@ msgstr "{{law_used_short}} igénylés létrehozása a(z) '{{public_body_name}}' msgid "Make and browse Freedom of Information (FOI) requests" msgstr "Közérdekűadat-igénylések létrehozása és böngészése " -msgid "Make your own request" -msgstr "Adatigénylés létrehozása " - msgid "Many requests" msgstr "Sok igénylés" +#, fuzzy +msgid "Matching authorities" +msgstr "Adatgazdák " + msgid "Message" msgstr "Üzenet" @@ -1703,9 +1734,6 @@ msgstr "Csak az adatgazda válaszolhat erre az igénylésre, de nem található msgid "Or make a <a href=\"{{url}}\">batch request</a> to <strong>multiple authorities</strong> at once." msgstr "" -msgid "Or search in their website for this information." -msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán." - msgid "Original request sent" msgstr "Eredeti igénylés elküldve " @@ -1748,9 +1776,6 @@ msgstr "Hibás jelszó " msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -msgid "Confirm password:" -msgstr "Jelszó: (újból) " - msgid "Paste this link into emails, tweets, and anywhere else:" msgstr "Másolja be ezt a hivatkozást e-mailbe, tweetbe és máshova: " @@ -1787,8 +1812,11 @@ msgstr "" msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it." msgstr "Kérjük, <a href=\"{{url}}\">lépjen velünk kapcsolatba</a>, hogy kijavítsuk a hibát. " -msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the " -msgstr "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon " +#, fuzzy +msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information." +msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information." +msgstr[0] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon " +msgstr[1] "Kérjük, <strong>válaszoljon a fenti kérdésre</strong>, hogy tudjuk, hogy vajon " msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them." msgstr "" @@ -1830,6 +1858,9 @@ msgstr "" msgid "Please click on the link below to confirm your email address." msgstr "Az alábbi hivatkozásra kattintva megerősítheti e-mail címét. " +msgid "Please create an account or sign in" +msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot." + msgid "Please describe more what the request is about in the subject. There is no need to say it is an FOI request, we add that on anyway." msgstr "Írja körül pontosabban a tárgyban, hogy miről szól az igénylés. Nem kell beleírnia, hogy közérdekűadat-igénylésről van szó, mivel ezt a rendszerünk automatikusan hozzáteszi. " @@ -1917,9 +1948,6 @@ msgstr "Kérjük, írja alá nevét a lap alján vagy módosítsa a \"{{signoff} msgid "Please sign in as " msgstr "Jelentkezzen be mint " -msgid "Please create an account or sign in" -msgstr "Jelentkezzen be vagy hozzon létre új fiókot." - msgid "Please tell us more:" msgstr "" @@ -2007,6 +2035,10 @@ msgstr "Üzenete előnézetének megtekintése " msgid "Preview your public request" msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése " +#, fuzzy +msgid "Preview your request" +msgstr "Adatigénylése előnézetének megtekintése " + msgid "Profile photo" msgstr "Profilkép" @@ -2085,12 +2117,6 @@ msgstr "" msgid "PublicBodyCategory|Category tag" msgstr "" -msgid "PublicBodyCategory|Description" -msgstr "" - -msgid "PublicBodyCategory|Title" -msgstr "" - msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open" msgstr "" @@ -2115,9 +2141,6 @@ msgstr "" msgid "PublicBodyHeading|Display order" msgstr "" -msgid "PublicBodyHeading|Name" -msgstr "" - msgid "PublicBody|Api key" msgstr "PublicBody|Api key" @@ -2214,7 +2237,8 @@ msgstr "Elöl a legutóbb ismertetett eredmények " msgid "Refused." msgstr "El lett utasítva" -msgid "Remember me</label> (keeps you signed in longer;\\n do not use on a public computer) " +#, fuzzy +msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)" msgstr "" "Jegyezz meg</label> (tovább tud bejelentkezve maradni;\n" " ne használja mások által is használt számítógépen) " @@ -2348,6 +2372,10 @@ msgstr "Szavak keresése a következőben: " msgid "Search in" msgstr "Keresés a következőben: " +#, fuzzy +msgid "Search in their website for this information →" +msgstr "Ide kattintva rákereshet a szükséges információra az adatgazda weboldalán." + msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>" msgstr "" "<br/>\n" @@ -2363,23 +2391,12 @@ msgstr "A keresés eredménye" msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Keresse a weboldalon a kívánt információkat. " -msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést" -msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben" - msgid "Search your contributions" msgstr "Keresés az adatigényléseimben" msgid "See bounce message" msgstr "" -msgid "Find the authorities to write to" -msgstr "" - -msgid "Find an authority" -msgstr "Válassza ki azt az adatgazdát, amelynek írni szeretne " - msgid "Send a followup" msgstr "Emlékeztető üzenet küldése</a> - Rákérdezhet az adatgazdánál, hogy hogy áll az igénylése.<a>" @@ -2412,6 +2429,17 @@ msgstr[1] "" msgid "Set your profile photo" msgstr "Profilkép beállítása " +msgid "Share on Facebook" +msgstr "" + +#, fuzzy +msgid "Share your batch request" +msgstr "Adatigénylés létrehozása " + +#, fuzzy +msgid "Share your request" +msgstr "Adatigénylés létrehozása " + msgid "Short name" msgstr "" @@ -2499,9 +2527,6 @@ msgstr "" msgid "SpamAddress|Email" msgstr "" -msgid "Special note for this authority!" -msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:" - msgid "Start your own blog" msgstr "Saját blog indítása " @@ -2562,9 +2587,6 @@ msgstr "Címkék (szóközzel elválasztva): " msgid "Tags:" msgstr "Címkék: " -msgid "Technical details" -msgstr "Technikai részletek " - msgid "Thank you for helping us keep the site tidy!" msgstr "Köszönjük, hogy segít nekünk a weboldal gondozásában. " @@ -3013,6 +3035,10 @@ msgstr "" "Ez nem lehetséges, mert \n" "ezzel a(z) {{email}} e-mail címmel már létezik fiók. " +#, fuzzy +msgid "To" +msgstr "Címzett: " + msgid "To cancel these alerts" msgstr "Ha törölni szeretné ezeket az értesítőket " @@ -3119,9 +3145,6 @@ msgstr "Ma " msgid "Too many requests" msgstr "Túl sok igénylés" -msgid "Top search results:" -msgstr "Találatok: " - msgid "Track thing" msgstr "Elem nyomon követése " @@ -3143,6 +3166,10 @@ msgstr "TrackThing|Track type" msgid "Turn off email alerts" msgstr "Értesítő e-mailben kikapcsolása" +#, fuzzy +msgid "Tweet it" +msgstr "Az igénylés elküldése tweetben" + msgid "Tweet this request" msgstr "Az igénylés elküldése tweetben" @@ -3184,9 +3211,6 @@ msgstr "" "Sajnos nem ismerjük a következő adatgazda működő {{info_request_law_used_full}}\n" "címét: " -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" @@ -3256,9 +3280,6 @@ msgstr "User|Email confirmed" msgid "User|Hashed password" msgstr "User|Hashed password" -msgid "User|Identity card number" -msgstr "" - msgid "User|Last daily track email" msgstr "User|Last daily track email" @@ -3304,6 +3325,10 @@ msgstr "Adatgazdák " msgid "View email" msgstr "E-mail megtekintése " +#, fuzzy +msgid "View other requests to {{public_body}}" +msgstr "{{public_body_name}} részére küldött adatigénylések követése" + msgid "Waiting clarification." msgstr "Pontosításra vár." @@ -3353,11 +3378,16 @@ msgstr "" "E-mail címeit senkinek sem adjuk ki - kivéve, ha azt ön kéri\n" "vagy jogszabály előírja. " -msgid "We're waiting for" -msgstr "Várakozunk, hogy " +#, fuzzy +msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" +msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" +msgstr[0] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? " +msgstr[1] "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? " -msgid "We're waiting for someone to read" -msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa " +msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status." +msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" msgid "We've sent an email to your new email address. You'll need to click the link in\\nit before your email address will be changed." msgstr "" @@ -3382,6 +3412,9 @@ msgstr "Mire voltak kíváncsiak mások? " msgid "What information has been requested?" msgstr "Milyen adatot igényeltek?" +msgid "What next?" +msgstr "" + msgid "When you get there, please update the status to say if the response \\ncontains any useful information." msgstr "" "A válasz elolvasása után, kérjük, annak tartalmának megfelelően módosítsa az igénylés státuszát! \n" @@ -3434,9 +3467,6 @@ msgstr "" msgid "You are already following new requests" msgstr "Ön már követi az új igényléseket" -msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" -msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket" - msgid "You are already following things matching this search" msgstr "Ön már követi a keresési feltételeknek megfelelő elemeket" @@ -3727,6 +3757,10 @@ msgstr "Igénylésének címe: {{info_request}}. Ha megkapta az információt, msgid "Your request:" msgstr "Az ön igénylése: " +#, fuzzy +msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!" +msgstr "Az igénylést <strong>elutasította</strong> a(z) " + msgid "Your response to an FOI request was not delivered" msgstr "Közérdekűadat-igénylésre adott válaszát nem lehet továbbítani" @@ -3754,6 +3788,10 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests" msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent" +msgstr "{{law_used_full}} igénylés - {{title}} " + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "{{site_name}} hírlevél" @@ -3781,9 +3819,6 @@ msgstr "" msgid "\\n\\n[ {{site_name}} note: The above text was badly encoded, and has had strange characters removed. ]" msgstr "\\n\\n[ {{site_name}} megjegyzés: A fenti szöveg kódolása hibás, és a szokatlan karakterek el lettek távolítva. ]" -msgid "A one line summary of the information you are requesting, \\n\t\t\te.g." -msgstr "Az igényelt információk összefoglalása egy sorban. pl:<br/>" - msgid "admin" msgstr "admin" @@ -3808,12 +3843,6 @@ msgstr "névtelen felhasználó" msgid "and" msgstr "és" -msgid "and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?" -msgstr "és az állapot frissítése. Esetleg <strong>ön</strong> is segítene nekünk, hogy ezt végrehajtja? " - -msgid "and update the status." -msgstr "és az állapot frissítése. " - msgid "and we'll suggest <strong>what to do next</strong>" msgstr "és elmondjuk, <strong>mi a következő teendője</strong> " @@ -3867,6 +3896,10 @@ msgstr "" msgid "edit text about you" msgstr "bemutatkozás módosítása " +#, fuzzy +msgid "email address" +msgstr "Az adatgazda e-mail címe (amelyre a közérdekűadat-igényléseket elküldjük)" + msgid "even during holidays" msgstr "még tanítási szünetben is" @@ -3918,6 +3951,9 @@ msgstr "közintézményektől érkező üzenetek " msgid "messages from users" msgstr "felhasználóktól érkező üzenetek " +msgid "mobile number" +msgstr "" + msgid "move..." msgstr "" @@ -3927,13 +3963,6 @@ msgstr "" msgid "no later than" msgstr "nem később, mint " -msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." -msgstr "" -"már nem létezik. Ha \n" -" Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" -" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" -" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. " - msgid "normally" msgstr "normális esetben " @@ -3998,9 +4027,6 @@ msgstr "igénylő" msgid "the {{site_name}} team" msgstr "a {{site_name}} csapata " -msgid "to read" -msgstr "olvasás céljából " - msgid "to send a follow up message." msgstr "nyomon követési üzenet küldése céljából. " @@ -4028,9 +4054,6 @@ msgstr "leiratkozás mindenről " msgid "unsuccessful requests" msgstr "sikertelen igénylések " -msgid "useful information." -msgstr "hasznos információ. " - msgid "users" msgstr "felhasználók" @@ -4040,15 +4063,11 @@ msgstr "mi ez? " msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "A fent megadott szempontoknak az eddigi adatigénylések közül az alábbi {{count}} felel meg:" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" -msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" - -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#, fuzzy +msgid "{{count}} follower" +msgid_plural "{{count}} followers" +msgstr[0] "{{count}} igénylés" +msgstr[1] "{{count}} igénylés" msgid "{{count}} request" msgid_plural "{{count}} requests" @@ -4090,6 +4109,13 @@ msgstr "{{public_body_link}} válaszolt a következőre irányuló adatigénylé msgid "{{public_body_link}} was sent a request about" msgstr "{{public_body_link}} a következőre irányuló adatigénylést kapott:" +#, fuzzy +msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +msgstr "" +"Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" +" általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" +" e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. " + msgid "{{public_body_name}} only:" msgstr "Csak a(z) {{public_body_name}} munkatársa:" @@ -4166,3 +4192,78 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) küldte ezt a {{law_used_full}} igénylé msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request" msgstr "{{user}} küldte ezt a {{law_used_full}} igénylést " + +#, fuzzy +msgid "« Back to search results" +msgstr "Találatok: " + +#~ msgid "- or -" +#~ msgstr "- vagy - " + +#~ msgid "1. Select an authority" +#~ msgstr "1. Az adatgazda kiválasztása " + +#~ msgid "2. Ask for Information" +#~ msgstr "2. Az adatigénylés összeállítása" + +#~ msgid "3. Now check your request" +#~ msgstr "3. Az adatigénylés ellenőrzése" + +#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>" +#~ msgstr "<p>{{law_used_full}} igénylését <strong>elküldtük</strong>.</p>\\nA válasz érkeztéről <p><strong>e-mailben értesítjük önt</strong>. Ha az adatgazda {{late_number_of_days}} munkanap elteltével sem válaszol, a határidő lejártakor emlékeztetőt\\n küldünk önnek.</p>\\n <p>Amennyiben adatigénylését máshol is megemlíti (például: internetes fórumon vagy blogbejegyzésben), kérjük, helyezzen el ott egy erre a KiMitTud oldalra mutató hivatkozást.\\n Az ilyen megosztásokról tegyen itt is említést hozzászólás formájában.</p>" + +#~ msgid "Add an annotation" +#~ msgstr "Hozzászólás" + +#~ msgid "Details of request '" +#~ msgstr "Igénylés részletei ' " + +#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority." +#~ msgstr "Ismeretlen okból kifolyólag ennek a közintézménynek nem lehet igénylést küldeni. " + +#~ msgid "Freedom of information requests to" +#~ msgstr "Közérdekű adatok, melyeket a ettől az adatgazdától igényeltek: " + +#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" +#~ msgstr[0] "Eddig még senki sem nyújtott be {{public_body_name}} számára adatigénylést" +#~ msgstr[1] "Keresés a {{count}} {{public_body_name}}-t érintő adatigénylésben" + +#~ msgid "Special note for this authority!" +#~ msgstr "Egyéb megállapítások az adatgazdával kapcsolatban:" + +#~ msgid "Technical details" +#~ msgstr "Technikai részletek " + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Ismeretlen" + +#~ msgid "We're waiting for" +#~ msgstr "Várakozunk, hogy " + +#~ msgid "We're waiting for someone to read" +#~ msgstr "Várakozunk, hogy valaki elolvassa " + +#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}" +#~ msgstr "Ön már követi a(z) {{public_body_name}} részére küldött adatigényléseket" + +#~ msgid "and update the status." +#~ msgstr "és az állapot frissítése. " + +#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>." +#~ msgstr "" +#~ "már nem létezik. Ha \n" +#~ " Az igénylési oldalról próbáljon választ adni egy adott üzenetre ahelyett, hogy\n" +#~ " általános nyomon követést küldene. Ha általános nyomon követést kíván küldeni, és ismer olyan\n" +#~ " e-mail címet, amely a megfelelő helyre kerül, <a href=\"{{url}}\">küldje el nekünk is</a>. " + +#~ msgid "to read" +#~ msgstr "olvasás céljából " + +#~ msgid "useful information." +#~ msgstr "hasznos információ. " + +#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +#~ msgstr[0] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" +#~ msgstr[1] "{{public_body_name}} az alábbi {{count}}db közérdekűadat-igénylést kapta eddig" |
