aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/id
diff options
context:
space:
mode:
authorLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-01-28 15:14:18 +0000
committerLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-04-15 09:24:16 +0100
commitb84331ff0502e3fb3fdc8bcecbd6746d50df799b (patch)
tree3423efa6b275d68710275c6bbc5d1b4722c30f51 /locale/id
parent30df1366d783ea320f5f76d268101e63b549a0ac (diff)
Replace %s with {{}} in translation "If you are thinking of using a pseudonym..."
Diffstat (limited to 'locale/id')
-rw-r--r--locale/id/app.po4
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po
index bdcaabb7b..e2e8ba24b 100644
--- a/locale/id/app.po
+++ b/locale/id/app.po
@@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi
msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request."
msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut."
-msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>."
+msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
msgstr ""
"Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n"
-" silakan <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>."
+" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>."
msgid "If you are {{user_link}}, please"
msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan"