diff options
| author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-01-28 15:14:18 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-15 09:24:16 +0100 |
| commit | b84331ff0502e3fb3fdc8bcecbd6746d50df799b (patch) | |
| tree | 3423efa6b275d68710275c6bbc5d1b4722c30f51 /locale/id | |
| parent | 30df1366d783ea320f5f76d268101e63b549a0ac (diff) | |
Replace %s with {{}} in translation "If you are thinking of using a pseudonym..."
Diffstat (limited to 'locale/id')
| -rw-r--r-- | locale/id/app.po | 4 |
1 files changed, 2 insertions, 2 deletions
diff --git a/locale/id/app.po b/locale/id/app.po index bdcaabb7b..e2e8ba24b 100644 --- a/locale/id/app.po +++ b/locale/id/app.po @@ -1056,10 +1056,10 @@ msgstr "Jika Anda masih mengalami kesulitan, silakan <a href=\"{{url}}\">hubungi msgid "If you are the requester, then you may <a href=\"{{url}}\">sign in</a> to view the request." msgstr "Jika Anda adalah sang pemohon, maka Anda dapat <a href=\"{{url}}\">mendaftar</a> untuk menampilkan permintaan tersebut." -msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"%s\">read this first</a>." +msgid "If you are thinking of using a pseudonym,\\n please <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." msgstr "" "Jika Anda mempertimbangkan untuk menggunakan nama samaran,\n" -" silakan <a href=\"%s\">baca ini terlebih dahulu</a>." +" silakan <a href=\"{{url}}\">baca ini terlebih dahulu</a>." msgid "If you are {{user_link}}, please" msgstr "Jika Anda adalah {{user_link}}, silakan" |
