aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/pt_PT
diff options
context:
space:
mode:
authorLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2015-03-24 11:21:15 +0000
committerLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2015-03-24 11:21:15 +0000
commit309c4de03e0e1c84d93f582823f938d2f883195d (patch)
tree5cb81c03b272c2cd92c6a2d47ee26f3d99b641cc /locale/pt_PT
parent829d7b0db6ba77bc269971c7244261438f2e7508 (diff)
Repull new translations from Transifex.
Diffstat (limited to 'locale/pt_PT')
-rw-r--r--locale/pt_PT/app.po170
1 files changed, 32 insertions, 138 deletions
diff --git a/locale/pt_PT/app.po b/locale/pt_PT/app.po
index 3cb42150d..72c63f6ae 100644
--- a/locale/pt_PT/app.po
+++ b/locale/pt_PT/app.po
@@ -16,6 +16,7 @@
# leandrosalvador <leandrosalvador@gmail.com>, 2013
# lianelira <lianelira@gmail.com>, 2011
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013-2014
# luisleao <luis.leao@gmail.com>, 2011
# Luís Bernardo <luispaisbernardo@gmail.com>, 2013
@@ -26,10 +27,10 @@
# Vítor Márcio Paiva de Sousa Baptista <vitor@vitorbaptista.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/pt_PT/)\n"
"Language: pt_PT\n"
@@ -270,9 +271,8 @@ msgstr "<strong>Toda a informação</strong> foi enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Qualquer outra coisa,</strong> como pedidos de esclarecimento ou agradecimentos"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "<strong>Posso pedir informações sobre mim?</strong> <span class=\"whitespace other\" title=\"Aba\">»» »</span> <a href=\"{{url}}\">Não! (Clique aqui para mais detalhes)</a>"
+msgstr ""
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr "<strong>Por sua conta e risco!</strong> Para usar esses dados de forma honrosa, você precisa de um bom conhecimento interno do comportamento do usuário no {{site_name}}. Não é fácil de compreender como, por que e por quem os pedidos foram categorizados, e haverá erros e ambiguidades de usuário. Por favor <a href=\"{{contact_path}}\">entre em contato conosco</a> para perguntas."
@@ -309,9 +309,8 @@ msgstr "<strong>Agradeça</strong> o órgão público ou"
msgid "<strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't replied by then."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "<strong>We will email you</strong> when they have been sent. We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't replied by then."
-msgstr "<p>O seu pedido de acesso à informação{{law_used_full}} será <strong>enviado</strong> shortly!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when they have been sent.\\n We will also email you when there is a response to any of them, or after {{late_number_of_days}} working days if the authorities still haven't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about these requests (for example in a forum or a blog) please link to this page.</p>"
+msgstr ""
msgid "<strong>did not have</strong> the information requested."
msgstr "<strong>não tem</strong> as informações solicitadas."
@@ -370,9 +369,8 @@ msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Action"
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirme seu comentário em {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr "Adicionar um comentário à sua solicitação com citações à sua escolha, ou com um <strong>resumo da resposta</strong>."
@@ -701,9 +699,8 @@ msgstr "Não foi possível identificar o pedido a partir do endereço de e-mail"
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "Não podemos entender o arquivo da imagem que você enviou. PNG, JPEG, GIF e muitos outros formatos comuns de imagem são compatíveis com este site."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Entrar ou criar uma nova conta"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -749,9 +746,8 @@ msgstr "Erro de entrega"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Novas atualizações para a solicitação '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "Você quis dizer: {{correction}}"
@@ -852,9 +848,8 @@ msgstr "acesso à informação"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Email de contato para {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Faça um pedido a esta entidade"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -889,9 +884,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Selecione o órgão ao qual você quer escrever"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
@@ -899,11 +893,8 @@ msgstr "Seleccione as entidades às quais pretende pedir informação"
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Já fez outros pedidos bem-sucedidos?"
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
msgstr ""
-"Primeiro, insira o <strong>nome da autoridade pública brasileira</strong> da qual você gostaria de receber informação. <strong>Por lei, eles são obrigados a responder</strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">por quê?</a>)."
msgid "Foi attachment"
msgstr "Anexo do pedido"
@@ -986,9 +977,8 @@ msgstr "Acompanhamento e novas respostas ao pedido foram interrompidos para evit
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Siga-nos no Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Acompanhar"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr "Respostas não podem ser enviadas para esse pedido, pois ele foi enviado externamente, e publicado aqui por {{public_body_name}} em nome do solicitante."
@@ -1013,9 +1003,8 @@ msgstr "A Lei de Acesso à Informação não se aplica a essa autoridade, portan
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "A Lei de Acesso à Informação não mais se aplica mais a essa autoridade. Mensagens de acompanhamento de pedidos existentes são enviados para "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "A lei de acesso a informação não mais se aplica a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Pedidos de acesso à informação feitos"
@@ -1488,9 +1477,8 @@ msgstr "Faça e busque pedidos de acesso à informação"
msgid "Many requests"
msgstr "Vários pedidos"
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver órgãos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
@@ -1747,11 +1735,10 @@ msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacte-nos</a> se tiver alguma questão.
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">entre em contato</a> conosco para consertarmos isso."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
-msgstr[1] "Por favor, <strong>responda a pergunta acima</strong> para sabermos se o"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr "Por favor, <strong>acesse os seguintes pedidos,</strong> e nos avise se há informações nas respostas enviadas para eles recentemente."
@@ -1957,9 +1944,8 @@ msgstr "Visualize sua mensagem"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Visualize seu pedido de acesso à informação"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr "Foto do perfil"
@@ -2159,9 +2145,8 @@ msgstr "Resultados descritos recentemente primeiro"
msgid "Refused."
msgstr "Recusado."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Lembre-se de mim (mantém o login, não usar em um computador público)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denunciar abuso"
@@ -2292,9 +2277,8 @@ msgstr "Busca por palavras em:"
msgid "Search in"
msgstr "Procurar em"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "Ou faça uma busca no site do órgão para obter essa informação."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr "Pesquisar <br/> <strong>{{number_of_requests}} pedidos</strong> <span>e</span> <br/> <strong>{{number_of_authorities}} órgãos públicos </strong>"
@@ -2349,13 +2333,11 @@ msgstr "Definir sua foto do perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Faça seu próprio pedido"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr "Nome curto"
@@ -2914,9 +2896,8 @@ msgstr "Este usuário foi banido do {{site_name}}"
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "Isto não foi possível porque já existe uma conta usando o email {{email}}"
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Para:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estes alertas"
@@ -3041,9 +3022,8 @@ msgstr "TrackThing | Seguir tipo"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr "Desativar alertas por email"
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Enviar um tweet deste pedido"
@@ -3197,9 +3177,8 @@ msgstr "Ver órgãos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Ver e-mail"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "Acompanhar pedidos para {{public_body_name}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando esclarecimento."
@@ -3240,11 +3219,10 @@ msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos
msgid "We will not reveal your email addresses to anybody unless you\\nor the law tell us to."
msgstr "Nós não iremos revelar o seu endereço de email para ninguém a menos que a lei nos obrigue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
-msgstr[1] "e atualizar o status corretamente. <strong>Você</strong> gostaria de ajudar?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3600,9 +3578,8 @@ msgstr "Sua requisição foi nomeada {{info_request}}. Permitir que todos saibam
msgid "Your request:"
msgstr "Seu pedido:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "Esse pedido foi <strong>recusado</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr "Sua resposta a um PAI não foi enviada"
@@ -3631,9 +3608,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "Pedido de {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Seu alerta de mensagem do {{site_name}}"
@@ -3737,9 +3713,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "altere o texto sobre você"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Ver o endereço de email do pedido de informação"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "mesmo durante feriados"
@@ -3902,11 +3877,10 @@ msgstr "o que é isso?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} pedidos de acesso a informação encontrados"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} pedido"
-msgstr[1] "{{count}} pedidos"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -3945,9 +3919,8 @@ msgstr "{{public_body_link}} respondeu um pedido sobre "
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr "{{public_body_link}} enviou um pedido sobre"
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-msgstr "A partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem específica, em vez de enviar um pedido de acompanhamento geral. Se você precisa fazer um acompanhamento geral, e sabe um endereço de e-mail para que ele chegue ao lugar certo, por favor, <a href=\"{{url}}\">envie para nós</a> ."
+msgstr ""
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "{{public_body_name}} apenas:"
@@ -4024,84 +3997,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) fez esse pedido (<a href=\"{{request_admi
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} fez esse pedido de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Resultados das buscas mais populares:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- ou -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Selecione uma<br />entidade pública"
-
-#~ msgid "1. Select authorities"
-#~ msgstr "1. Seleccione entidades públicas"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Solicite uma informação"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Verifique o seu pedido"
-
-#~ msgid "<p>Your {{law_used_full}} request has been <strong>sent on its way</strong>!</p>\\n <p><strong>We will email you</strong> when there is a response, or after {{late_number_of_days}} working days if the authority still hasn't\\n replied by then.</p>\\n <p>If you write about this request (for example in a forum or a blog) please link to this page, and add an\\n annotation below telling people about your writing.</p>"
-#~ msgstr "<p>Seu Pedido de Acesso à Informação foi <strong>enviado</strong>!</p>\\n <p><strong>Vamos enviar-lhe um email</strong> quando houver uma resposta, ou depois de {{late_number_of_days}} dias úteis se o órgão público ainda não tiver \\n respondido.</p>\\n <p>Se você escrever sobre este pedido (em um fórum ou blog, por exemplo), por favor, crie um link para esta página e adicione \\n comentários avisando as pessoas sobre seu pedido.</p>"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Adicionar um comentário"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalhes do pedido"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Acompanhar este órgão de govern"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "Devido a um erro desconhecido, não foi possível realizar seu pedido para esta entidade."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Pedidos de acesso a informação para "
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Pesquisar {{count}} Pedidos de Acesso à Informação feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "Recado especial para esta autoridade!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalhes técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconhecido"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos aguardando por"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando alguém ler"
-
-#~ msgid "You are already following requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr "Você já está acompanhando os pedidos feitos a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "e atualize a situação."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr "não existe mais. Se você está tentanto fazer\\n a partir da página de solicitação, tente responder a uma mensagem em específico em vez de enviar\\n uma resposta geral. Se você precisa fazer um resposta geral, e sabe\\n qual o email correto, por favor <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "ler"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "informações úteis."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} Pedido de Acesso à Informação solicitado para {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} Pedidos de Acesso à Informação solicitados para {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} pessoa está acompanhando esta autoridade"
-#~ msgstr[1] "{{count}} pessoas estão acompanhando esta autoridade"
+msgstr ""