aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sq
diff options
context:
space:
mode:
authorLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-04-16 15:41:51 +0100
committerLouise Crow <louise.crow@gmail.com>2013-04-16 15:41:51 +0100
commit6f668186e69efca8fb063fdbeb6769dc2b14613a (patch)
tree69a35ccf0716881e424faa5f3dd767d129025559 /locale/sq
parent778390e55046eb1906db9a1d8c2ede18522a2b9b (diff)
Translation cleanup.
Diffstat (limited to 'locale/sq')
-rw-r--r--locale/sq/app.po129
1 files changed, 63 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po
index 0e996459b..1dcbda7c2 100644
--- a/locale/sq/app.po
+++ b/locale/sq/app.po
@@ -12,9 +12,9 @@
# vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: alaveteli\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n"
+"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -106,21 +106,6 @@ msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh."
msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\""
msgstr ""
-msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
-
-msgid "{{count}} request"
-msgid_plural "{{count}} requests"
-msgstr[0] "{{count}} kërkesë"
-msgstr[1] "{{count}} kërkesa"
-
-msgid "{{count}} request made."
-msgid_plural "{{count}} requests made."
-msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë."
-msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra."
-
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'"
@@ -161,27 +146,15 @@ msgstr "2. Kërko informata"
msgid "3. Now check your request"
msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde"
-msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
-msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)"
-
-msgid "Are we missing a public authority?"
-msgstr ""
-
-msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
-msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?"
-
msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>."
msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>."
-msgid "Can't find the one you want?"
-msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?"
+msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)"
+msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)"
msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)"
msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})"
-msgid "what's that?"
-msgstr "Çfarë është ajo?"
-
msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>"
msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>"
@@ -199,9 +172,6 @@ msgstr ""
msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>"
-msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>"
-msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>"
-
msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>"
msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>"
@@ -240,11 +210,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm
msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>"
msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>"
-msgid "{{count}} person is following this authority"
-msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
-msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
-
msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>"
msgstr ""
"<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n"
@@ -457,6 +422,12 @@ msgstr "Çdokush:"
msgid "Applies to"
msgstr ""
+msgid "Are we missing a public authority?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?"
+msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?"
+
msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries."
msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme."
@@ -501,6 +472,9 @@ msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <s
msgid "Calculated home page"
msgstr ""
+msgid "Can't find the one you want?"
+msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?"
+
msgid "Cancel a {{site_name}} alert"
msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}"
@@ -809,7 +783,7 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në {{cols}}x{{r
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
"Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n"
" <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n"
@@ -1048,12 +1022,12 @@ msgstr ""
msgid "Id"
msgstr ""
-msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
-msgstr ""
-
msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>."
msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> ."
+msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below."
+msgstr ""
+
msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help."
msgstr ""
"Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n"
@@ -2034,7 +2008,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for."
msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon."
msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}"
msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}"
@@ -2404,17 +2378,17 @@ msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet."
msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote."
msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato."
-msgid "There is {{count}} person following this request"
-msgid_plural "There are {{count}} people following this request"
-msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë"
-msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet"
-
msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:"
msgstr ""
msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>."
msgstr ""
+msgid "There is {{count}} person following this request"
+msgid_plural "There are {{count}} people following this request"
+msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë"
+msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet"
+
msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team."
msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}."
@@ -2486,6 +2460,9 @@ msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:"
msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site."
msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe."
+msgid "This person's annotations"
+msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person"
+
msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request"
msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests"
msgstr[0] "{{count}} kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi"
@@ -2496,9 +2473,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations"
msgstr[0] "{{count}} shënim i këtij personi"
msgstr[1] "{{count}} shënime të këtij personi"
-msgid "This person's annotations"
-msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person"
-
msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>"
msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>"
@@ -3077,23 +3051,13 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë."
msgid "You've now cleared your profile photo"
msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd"
-msgid "Your {{count}} Freedom of Information request"
-msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests"
-msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare"
-msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare"
-
-msgid "Your {{count}} annotation"
-msgid_plural "Your {{count}} annotations"
-msgstr[0] "{{count}} shënim i yti"
-msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua"
-
-msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>."
+msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>."
msgstr ""
"<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n"
-" (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)\n"
+" (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n"
" në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n"
" Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n"
-" <a href=\"{{url}}\">së pari lexoje këtë</a>."
+" <a href=\"{{help_url}}\">së pari lexoje këtë</a>."
msgid "Your annotations"
msgstr "Shënimet tua"
@@ -3165,6 +3129,16 @@ msgstr ""
"Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n"
"{{site_name}} të bëjnë me kërkesën."
+msgid "Your {{count}} Freedom of Information request"
+msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests"
+msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare"
+msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare"
+
+msgid "Your {{count}} annotation"
+msgid_plural "Your {{count}} annotations"
+msgstr[0] "{{count}} shënim i yti"
+msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua"
+
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}"
@@ -3448,9 +3422,32 @@ msgstr "informata të dobishëme."
msgid "users"
msgstr "përdoruesit"
+msgid "what's that?"
+msgstr "Çfarë është ajo?"
+
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën"
+msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
+msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
+msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
+msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}"
+
+msgid "{{count}} person is following this authority"
+msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
+msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet"
+msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet"
+
+msgid "{{count}} request"
+msgid_plural "{{count}} requests"
+msgstr[0] "{{count}} kërkesë"
+msgstr[1] "{{count}} kërkesa"
+
+msgid "{{count}} request made."
+msgid_plural "{{count}} requests made."
+msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë."
+msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra."
+
msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request."
msgstr ""
"{{existing_request_user}} tashmë\n"