diff options
| author | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-16 15:41:51 +0100 |
|---|---|---|
| committer | Louise Crow <louise.crow@gmail.com> | 2013-04-16 15:41:51 +0100 |
| commit | 6f668186e69efca8fb063fdbeb6769dc2b14613a (patch) | |
| tree | 69a35ccf0716881e424faa5f3dd767d129025559 /locale/sq | |
| parent | 778390e55046eb1906db9a1d8c2ede18522a2b9b (diff) | |
Translation cleanup.
Diffstat (limited to 'locale/sq')
| -rw-r--r-- | locale/sq/app.po | 129 |
1 files changed, 63 insertions, 66 deletions
diff --git a/locale/sq/app.po b/locale/sq/app.po index 0e996459b..1dcbda7c2 100644 --- a/locale/sq/app.po +++ b/locale/sq/app.po @@ -12,9 +12,9 @@ # vbrestovci <vbrestovci@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: alaveteli\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://github.com/sebbacon/alaveteli/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-14 14:02-0700\n" +"Project-Id-Version: version 0.0.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-14 21:12+0000\n" "Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -106,21 +106,6 @@ msgstr " kur e dërgoni këtë mesazh." msgid "\"Hello! We have an <a href=\\\"/help/alaveteli?country_name=#{CGI.escape(current_country)}\\\">important message</a> for visitors outside {{country_name}}\"" msgstr "" -msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" -msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}" -msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}" - -msgid "{{count}} request" -msgid_plural "{{count}} requests" -msgstr[0] "{{count}} kërkesë" -msgstr[1] "{{count}} kërkesa" - -msgid "{{count}} request made." -msgid_plural "{{count}} requests made." -msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." -msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." - msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" msgstr "'Statistikat e krimit në nivel komune'" @@ -161,27 +146,15 @@ msgstr "2. Kërko informata" msgid "3. Now check your request" msgstr "3. Kontrollo kërkesën tënde" -msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" - -msgid "Are we missing a public authority?" -msgstr "" - -msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" -msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" - msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Shfletoni të gjitha</a> ose <a href=\"{{add_url}}\">kërkoni nga ne që të shtojmë një</a>." -msgid "Can't find the one you want?" -msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?" +msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Shto një shënim</a> (për të ndihmuar kërkuesin ose përdoruesit e tjerë)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" msgstr "<a href=\"{{url}}\">Kyçu</a> për të ndryshuar fjalëkalimin, abonimet dhe të tjera (vetëm për {{user_name}})" -msgid "what's that?" -msgstr "Çfarë është ajo?" - msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" msgstr "<p>Të gjitha u bënë! Shumë faleminderit për ndihmën tënde. </p><p>Ka <a href=\"{{helpus_url}}\">shumë gjëra që ti mund të bësh</a> për të ndihmuar {{site_name}}. </p>" @@ -199,9 +172,6 @@ msgstr "" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Shpresojmë që pritja yte nuk do të jetë shumë e gjatë.</p><p> Ti duhet të marrë një përgjigje brenda {{late_number_of_days}} ditë pune, ose të njoftohesh se do të marrë kohë më të gjatë (<a href={{review_url}}\">detajet</a>).</p>" -msgid "<p>Thank you! We'll look into what happened and try and fix it up.</p><p>If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below.</p>" -msgstr "<p> Faleminderit! Ne do të shohim çfarë ka ndodhur dhe të përpiqemi që ta rregullojmë atë. </p><p> Nëse gabimi ishte në dorëzimin e kërkesës në email adresën e autoritetit, dhe ti mund të gjesh email adresën aktuale të autoritetit, të lutem na e trego duke përdorur formularin e mëposhtëm.</p>" - msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "<p>Faleminderit! Përgjigja në kërkesën tënde është vonuar, për më tepër se {{very_late_number_of_days}} ditë pune. Shumica e kërkesave duhet të përgjigjen jo më vonë se për {{late_number_of_days}} ditë pune. Ti mund të ankohesh për këtë, shih më poshtë.</p>" @@ -240,11 +210,6 @@ msgstr "<p>{{site_name}} është aktualisht në mirëmbajtje teknike. Ti vetëm msgid "<small>If you use web-based email or have \"junk mail\" filters, also check your\\nbulk/spam mail folders. Sometimes, our messages are marked that way.</small>\\n</p>" msgstr "<small>Nëse ti përdor \"web-based\" email klient (p.sh. hotmail.com) ose ke \"junk mail\" filtra, kontrollo edhe bulk/spam folderët. Ndonjëherë, mesazhet tona janë të shenjuara në këtë mënyrë.</small> </p>" -msgid "{{count}} person is following this authority" -msgid_plural "{{count}} people are following this authority" -msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet" -msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet" - msgid "<strong> Can I request information about myself?</strong>\\n\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Click here for details)</a>" msgstr "" "<strong> A mund të kërkoj informatë për veten time?</strong>\n" @@ -457,6 +422,12 @@ msgstr "Çdokush:" msgid "Applies to" msgstr "" +msgid "Are we missing a public authority?" +msgstr "" + +msgid "Are you the owner of any commercial copyright on this page?" +msgstr "A je pronar i ndonjë të drejte autoriale komerciale në këtë faqe?" + msgid "Ask for <strong>specific</strong> documents or information, this site is not suitable for general enquiries." msgstr "Kërko dokumente apo informata <strong>specifike</strong>, kjo faqe nuk është e përshtatshme për pyetje të përgjithshme." @@ -501,6 +472,9 @@ msgstr "Sipas ligjit, {{public_body_link}} do të duhej të ishte përgjigjur <s msgid "Calculated home page" msgstr "" +msgid "Can't find the one you want?" +msgstr "Nuk mund të gjen autoritetin që dëshiron?" + msgid "Cancel a {{site_name}} alert" msgstr "Anulo njoftimet për {{site_name}}" @@ -809,7 +783,7 @@ msgstr "Konvertimi i imazhit në madhësinë adekuate dështoi: në {{cols}}x{{r msgid "Filter" msgstr "Filtro" -msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd \\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." +msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)." msgstr "" "Së pari, shkruaj <strong>emrin e autoritetit publik</strong> prej të\n" " <br>cilit kërkon informata. <strong>Sipas ligjit, ata duhet të\"\n" @@ -1048,12 +1022,12 @@ msgstr "" msgid "Id" msgstr "" -msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." -msgstr "" - msgid "If the address is wrong, or you know a better address, please <a href=\"{{url}}\">contact us</a>." msgstr "Nëse adresa është e gabuar, ose ti e din një adresë më të mirë, të lutem <a href=\"{{url}}\">na kontakto</a> ." +msgid "If the error was a delivery failure, and you can find an up to date FOI email address for the authority, please tell us using the form below." +msgstr "" + msgid "If this is incorrect, or you would like to send a late response to the request\\nor an email on another subject to {{user}}, then please\\nemail {{contact_email}} for help." msgstr "" "Nëse kjo është e pasakt, apo do t'i dërgosh përgjigje të vonuar në këtë kërkesë\n" @@ -2034,7 +2008,7 @@ msgid "Search the site to find what you were looking for." msgstr "Kërko në këtë ueb sajt për të gjetur atë që ti po kërkon." msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" -msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}" msgstr[0] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare në {{public_body_name}}" msgstr[1] "Kërko brenda {{count}} kërkesave për informata zyrtare të bëra në {{public_body_name}}" @@ -2404,17 +2378,17 @@ msgstr "Pastaj shënimi yt për {{info_request_title}} do të postohet." msgid "There are {{count}} new annotations on your {{info_request}} request. Follow this link to see what they wrote." msgstr "Ka {{count}} shënime të reja në kërkesën tënde {{info_request}}. Ndiqni këtë vegzë për t'i parë ato." -msgid "There is {{count}} person following this request" -msgid_plural "There are {{count}} people following this request" -msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" -msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet" - msgid "There is <strong>more than one person</strong> who uses this site and has this name.\\n One of them is shown below, you may mean a different one:" msgstr "" msgid "There is a limit on the number of requests you can make in a day, because we don’t want public authorities to be bombarded with large numbers of inappropriate requests. If you feel you have a good reason to ask for the limit to be lifted in your case, please <a href='{{help_contact_path}}'>get in touch</a>." msgstr "" +msgid "There is {{count}} person following this request" +msgid_plural "There are {{count}} people following this request" +msgstr[0] "Një person {{count}} është duke e përcjell këtë kërkesë" +msgstr[1] "Janë {{count}} persona duke e përcjell këtë autoritet" + msgid "There was a <strong>delivery error</strong> or similar, which needs fixing by the {{site_name}} team." msgstr "Kishte një <strong>dështim gjatë dorëzimit.</strong> apo diç e ngjajshme, e cila ka nevojë për përmirsim nga ekipi i {{site_name}}." @@ -2486,6 +2460,9 @@ msgstr "Kjo kërkesë është përmbyllur:" msgid "This person has made no Freedom of Information requests using this site." msgstr "Ky person nuk ka bërë kërkesa për informata zyrtare duke përdorur këtë ueb faqe." +msgid "This person's annotations" +msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" + msgid "This person's {{count}} Freedom of Information request" msgid_plural "This person's {{count}} Freedom of Information requests" msgstr[0] "{{count}} kërkesë për informatë zyrtare të këtij personi" @@ -2496,9 +2473,6 @@ msgid_plural "This person's {{count}} annotations" msgstr[0] "{{count}} shënim i këtij personi" msgstr[1] "{{count}} shënime të këtij personi" -msgid "This person's annotations" -msgstr "Shënimet që i ka bërë ky person" - msgid "This request <strong>requires administrator attention</strong>" msgstr "Kjo kërkesë <strong>kërkon vëmendje të administratorit</strong>" @@ -3077,23 +3051,13 @@ msgstr "Nuk po ndiqni ndonjë gjë." msgid "You've now cleared your profile photo" msgstr "Ke pastruar fotografinë e profilit tënd" -msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" -msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" -msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare" -msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare" - -msgid "Your {{count}} annotation" -msgid_plural "Your {{count}} annotations" -msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" -msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" - -msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{url}}\">read this first</a>." +msgid "Your <strong>name will appear publicly</strong>\\n (<a href=\"{{why_url}}\">why?</a>)\\n on this website and in search engines. If you\\n are thinking of using a pseudonym, please\\n <a href=\"{{help_url}}\">read this first</a>." msgstr "" "<strong>Emri yt do të shfaqet publikisht </strong>\n" -" (<a href=\"{{url}}\">pse?</a>)\n" +" (<a href=\"{{why_url}}\">pse?</a>)\n" " në këtë ueb faqe dhe në këruesit e internetit (p.sh. Google). \n" " Nëse mendon ta përdorësh një pseudonim, të lutem\n" -" <a href=\"{{url}}\">së pari lexoje këtë</a>." +" <a href=\"{{help_url}}\">së pari lexoje këtë</a>." msgid "Your annotations" msgstr "Shënimet tua" @@ -3165,6 +3129,16 @@ msgstr "" "Mendimet tua se çfare duhet <strong>administratorët e</strong> \n" "{{site_name}} të bëjnë me kërkesën." +msgid "Your {{count}} Freedom of Information request" +msgid_plural "Your {{count}} Freedom of Information requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e yte për informatë zyrtare" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa tua për informata zyrtare" + +msgid "Your {{count}} annotation" +msgid_plural "Your {{count}} annotations" +msgstr[0] "{{count}} shënim i yti" +msgstr[1] "{{count}} shënimet e tua" + msgid "Your {{site_name}} email alert" msgstr "Njoftimet tuaja me email në {{site_name}}" @@ -3448,9 +3422,32 @@ msgstr "informata të dobishëme." msgid "users" msgstr "përdoruesit" +msgid "what's that?" +msgstr "Çfarë është ajo?" + msgid "{{count}} FOI requests found" msgstr "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare u gjetën" +msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}" +msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}" +msgstr[0] "{{count}} Kërkesë për informata zyrtare për {{public_body_name}}" +msgstr[1] "{{count}} Kërkesa për informata zyrtare për {{public_body_name}}" + +msgid "{{count}} person is following this authority" +msgid_plural "{{count}} people are following this authority" +msgstr[0] "{{count}}person po përcjell këtë autoritet" +msgstr[1] "{{count}}persona po përcjellin këtë autoritet" + +msgid "{{count}} request" +msgid_plural "{{count}} requests" +msgstr[0] "{{count}} kërkesë" +msgstr[1] "{{count}} kërkesa" + +msgid "{{count}} request made." +msgid_plural "{{count}} requests made." +msgstr[0] "{{count}} kërkesë e bërë." +msgstr[1] "{{count}} kërkesa të bëra." + msgid "{{existing_request_user}} already\\n created the same request on {{date}}. You can either view the <a href=\"{{existing_request}}\">existing request</a>,\\n or edit the details below to make a new but similar request." msgstr "" "{{existing_request_user}} tashmë\n" |
