aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/sr@latin
diff options
context:
space:
mode:
authorGareth Rees <gareth@mysociety.org>2014-11-18 10:52:07 +0000
committerGareth Rees <gareth@mysociety.org>2014-11-18 10:52:07 +0000
commit3a412f2ec2c8f8c0a0eb5000791165ab82e7a550 (patch)
tree2580b8a826493823f805ae69d061bd8e118ece39 /locale/sr@latin
parent24cd58b7d625cee2d19222c80366765f0e74d07a (diff)
Update translations
Diffstat (limited to 'locale/sr@latin')
-rw-r--r--locale/sr@latin/app.po101
1 files changed, 85 insertions, 16 deletions
diff --git a/locale/sr@latin/app.po b/locale/sr@latin/app.po
index 432eb113f..6a635b22e 100644
--- a/locale/sr@latin/app.po
+++ b/locale/sr@latin/app.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-26 14:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-26 14:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-18 10:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-18 10:48+0000\n"
"Last-Translator: Gareth Rees <gareth@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/sr@latin/)\n"
"Language: sr@latin\n"
@@ -101,9 +101,15 @@ msgstr "Već ste se prijavili da primate novosti u vezi zahteva."
msgid " You will also be emailed updates about the request."
msgstr "Novosti u vezi zahteva će Vam takođe biti poslate i putem e-pošte."
+msgid " filtered by status: '{{status}}'"
+msgstr ""
+
msgid " when you send this message."
msgstr " kada pošaljete ovu poruku."
+msgid "\"#{ email.to_s.humanize } doesn't look like a valid address\""
+msgstr ""
+
msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'"
msgstr "„Statistika krivičnih dela po mesnim zajednicama u Beogradu“"
@@ -560,9 +566,6 @@ msgstr "Promenite Vašu lozinku"
msgid "Change your password on {{site_name}}"
msgstr "Promenite Vašu lozinku na {{site_name}}"
-msgid "Charity registration"
-msgstr "Registracija fondacije"
-
msgid "Check for mistakes if you typed or copied the address."
msgstr "Proverite ima li grešaka ako ste ukucali ili kopirali adresu."
@@ -734,6 +737,9 @@ msgstr "Dnevnik objava"
msgid "Disclosure log URL"
msgstr "URL za dnevnik objava"
+msgid "Display order must be a number"
+msgstr ""
+
msgid "Do not fill in this field"
msgstr ""
@@ -842,6 +848,9 @@ msgstr "ZOSPIOJ zahtevi {{start_count}} do {{end_count}} od ukupno {{total_count
msgid "FOI response requires admin ({{reason}}) - {{title}}"
msgstr "Odgovor na Zahtev za slobodan pristup informacijama od javnog značaja zahteva administratorsku dozvolu - ({{reason}}) - {{title}}"
+msgid "Failed"
+msgstr ""
+
msgid "Failed to convert image to a PNG"
msgstr "Neuspela konverzija slike u PNG format"
@@ -851,11 +860,14 @@ msgstr "Nismo uspeli da konvertujemo sliku u odgovarajuću veličinu: {{cols}}x
msgid "Filter"
msgstr "Filtriraj"
+msgid "Filter by Request Status (optional)"
+msgstr ""
+
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr "Prvo: da li su Vaši ostali zahtevi uspeli?"
-msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
-msgstr "Prvo unesite <strong>ime ustanove</strong> od koje\\n tražite informacije. <strong>Po zakonu oni su obavezni da odgovore</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">Zašto?</a>)."
+msgid "First, type in the <strong>name of the UK public authority</strong> you'd\\n like information from. <strong>By law, they have to respond</strong>\\n (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr "Prilog"
@@ -1483,9 +1495,6 @@ msgstr "Novo pravilo cenzure"
msgid "New e-mail:"
msgstr "Novi e-mail:"
-msgid "New email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Novi e-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
-
msgid "New password:"
msgstr "Nova lozinka:"
@@ -1579,9 +1588,6 @@ msgstr "Stari e-mail:"
msgid "Old email address isn't the same as the address of the account you are logged in with"
msgstr "Stara e-mail adresa nije ista kao adresa profila na koji ste prijavljeni"
-msgid "Old email doesn't look like a valid address"
-msgstr "Stari e-mail ne izgleda kao ispravna adresa"
-
msgid "On this page"
msgstr "Na ovoj stranici"
@@ -1962,9 +1968,18 @@ msgstr "Javne ustanove sa najviše uspešnih zahteva"
msgid "Public body"
msgstr "Javna ustanova"
+msgid "Public body category"
+msgstr ""
+
+msgid "Public body category link"
+msgstr ""
+
msgid "Public body change request"
msgstr ""
+msgid "Public body heading"
+msgstr ""
+
msgid "Public notes"
msgstr "Javne beleške"
@@ -1974,6 +1989,18 @@ msgstr "Javna strana"
msgid "Public page not available"
msgstr "Javna strana nije raspoloživa"
+msgid "PublicBodyCategoryLink|Category display order"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyCategory|Category tag"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyCategory|Description"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyCategory|Title"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBodyChangeRequest|Is open"
msgstr ""
@@ -1995,6 +2022,12 @@ msgstr ""
msgid "PublicBodyChangeRequest|User name"
msgstr ""
+msgid "PublicBodyHeading|Display order"
+msgstr ""
+
+msgid "PublicBodyHeading|Name"
+msgstr ""
+
msgid "PublicBody|Api key"
msgstr "PublicBody|API ključ"
@@ -2249,9 +2282,6 @@ msgstr "Tražite Vaše doprinose"
msgid "See bounce message"
msgstr "Postavite poruku u slučaju odbijanja"
-msgid "Select one to see more information about the authority."
-msgstr "Odaberite jedan da biste videli više informacija o ustanovi."
-
msgid "Select the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -2411,6 +2441,9 @@ msgstr "Upiši status i pošalji poruku"
msgid "Subscribe to blog"
msgstr "Pretplatiti se na blog"
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
msgid "Successful Freedom of Information requests"
msgstr "Uspešni Zahtevi za slobodan pristup informacijama od javnog značaja"
@@ -2429,6 +2462,12 @@ msgstr "Tabela statusa"
msgid "Table of varieties"
msgstr "Tabela vrsta"
+msgid "Tag can't be blank"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag is already taken"
+msgstr ""
+
msgid "Tags"
msgstr "Privesci"
@@ -2530,6 +2569,24 @@ msgstr "Poruka koju ste, u ime ustanove '{{public_body}}', poslali podnosiocu\\n
msgid "The error bars shown are 95% confidence intervals for the hypothesized underlying proportion (i.e. that which you would obtain by making an infinite number of requests through this site to that authority). In other words, the population being sampled is all the current and future requests to the authority through this site, rather than, say, all requests that have been made to the public body by any means."
msgstr "Prikazani histogrami grešaka su na bazi intervala poverenja od 95% c za pretpostavljenu proporciju (tj. onu koja bi se dobila za beskonačan broj poruka poslat toj ustanovi). Drugim rečima, uzorak koji se uzima su svi sadašnji i budući zahtevi ustanovi kroz ovaj sajt, a ne svi zahtevi koji su bili podneti bilo kojim metodom.."
+msgid "The last incoming message was created in the last day"
+msgstr ""
+
+msgid "The last incoming message was created over a day ago"
+msgstr ""
+
+msgid "The last outgoing message was created in the last day"
+msgstr ""
+
+msgid "The last outgoing message was created over a day ago"
+msgstr ""
+
+msgid "The last user was created in the last day"
+msgstr ""
+
+msgid "The last user was created over a day ago"
+msgstr ""
+
msgid "The page doesn't exist. Things you can try now:"
msgstr "Stranica ne postoji. Stvari koje sada možete probati:"
@@ -2862,6 +2919,9 @@ msgstr "Ovaj korisnik je isključen sa {{site_name}} "
msgid "This was not possible because there is already an account using \\nthe email address {{email}}."
msgstr "To nije bilo moguće jer već postoji račun koji koristi e-mail adresu {{email}}."
+msgid "Title can't be blank"
+msgstr ""
+
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Da biste opozvali ova upozorenja"
@@ -3103,6 +3163,9 @@ msgstr "User|E-mail potvrđen"
msgid "User|Hashed password"
msgstr "User|Hash lozinke"
+msgid "User|Identity card number"
+msgstr ""
+
msgid "User|Last daily track email"
msgstr "User|Poslednji email dnevnog praćenja"
@@ -3692,6 +3755,9 @@ msgstr "display_status trenutno radi samo za odlazne i dolazne poruke"
msgid "during term time"
msgstr "u toku polugodišta"
+msgid "e.g. Ministry of Defence"
+msgstr ""
+
msgid "edit text about you"
msgstr "promenite tekst o Vama"
@@ -3829,6 +3895,9 @@ msgstr "poslati reakciju."
msgid "to {{public_body}}"
msgstr "za {{public_body}}"
+msgid "type your search term here"
+msgstr ""
+
msgid "unknown reason "
msgstr "nepoznat razlog "