aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/locale/ca/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/ca/app.po')
-rw-r--r--locale/ca/app.po163
1 files changed, 30 insertions, 133 deletions
diff --git a/locale/ca/app.po b/locale/ca/app.po
index a63c1c8ea..8655c600b 100644
--- a/locale/ca/app.po
+++ b/locale/ca/app.po
@@ -7,14 +7,15 @@
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# ecapfri <ecapfri@yahoo.es>, 2012
# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
+# louisecrow <louise@mysociety.org>, 2014
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
# mmtarres <mmtarres@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: version 0.0.1\n"
+"Project-Id-Version: alaveteli\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-24 10:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-24 11:10+0000\n"
"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/ca/)\n"
"Language: ca\n"
@@ -272,11 +273,8 @@ msgstr "<strong>Toda la información</strong> ha sido enviada"
msgid "<strong>Anything else</strong>, such as clarifying, prompting, thanking"
msgstr "<strong>Otras cosas</strong>, como aclarar, preguntar, dar las gracias"
-#, fuzzy
msgid "<strong>By law, they have to respond</strong> (<a href=\"{{url}}\">why?</a>)."
msgstr ""
-"<strong> Puc demanar informació sobre mi?</strong>\n"
-"\t\t\t<a href=\"{{url}}\">No! (Premi aquí per més detalls)</a>"
msgid "<strong>Caveat emptor!</strong> To use this data in an honourable way, you will need \\na good internal knowledge of user behaviour on {{site_name}}. How, \\nwhy and by whom requests are categorised is not straightforward, and there will\\nbe user error and ambiguity. You will also need to understand FOI law, and the\\nway authorities use it. Plus you'll need to be an elite statistician. Please\\n<a href=\"{{contact_path}}\">contact us</a> with questions."
msgstr ""
@@ -385,9 +383,8 @@ msgstr ""
msgid "ActsAsXapian::ActsAsXapianJob|Model"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Add an annotation to &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Confirma tu comentario a {{info_request_title}}"
+msgstr ""
msgid "Add an annotation to your request with choice quotes, or\\n a <strong>summary of the response</strong>."
msgstr ""
@@ -728,9 +725,8 @@ msgstr "No hemos podido identificar la solicitud a partir de la dirección de co
msgid "Couldn't understand the image file that you uploaded. PNG, JPEG, GIF and many other common image file formats are supported."
msgstr "No se pudo procesar la imagen subida. Puedes utilizar PNG, JPEG, GIF u otros formatos de imagen populares."
-#, fuzzy
msgid "Create a new account"
-msgstr "Inicia sessió o crea un nou compte"
+msgstr ""
msgid "Created by {{info_request_user}} on {{date}}."
msgstr ""
@@ -776,9 +772,8 @@ msgstr "Error en el lliurament"
msgid "Destroy {{name}}"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Details of request &ldquo;{{request_title}}&rdquo;"
-msgstr "Actualizaciones para la solicitud '{{request_title}}'"
+msgstr ""
msgid "Did you mean: {{correction}}"
msgstr "¿Quiere decir: {{correction}}?"
@@ -887,9 +882,8 @@ msgstr "FOI"
msgid "FOI email address for {{public_body}}"
msgstr "Adreça de correu de {{public_body}}"
-#, fuzzy
msgid "FOI law does not apply to this authority."
-msgstr "Fes una sol·licitud a aquest organisme"
+msgstr ""
msgid "FOI request – {{title}}"
msgstr ""
@@ -924,9 +918,8 @@ msgstr ""
msgid "Find an authority"
msgstr "Elija el organismo al que escribir"
-#, fuzzy
msgid "Find the authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Find the authorities to write to"
msgstr ""
@@ -934,9 +927,8 @@ msgstr ""
msgid "First, did your other requests succeed?"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "First, type in the <strong>name of the public authority</strong> you'd\\n like information from."
-msgstr "Primero, escribe el <strong>nombre de la institución</strong> a la que quieres pedir información. <strong>Están obligados a responder</strong> (<a href=\"{{url}}\">¿por qué?</a>)."
+msgstr ""
msgid "Foi attachment"
msgstr ""
@@ -1019,9 +1011,8 @@ msgstr "Se han bloqueado nuevas respuestas a esta solicitud para prevenir spam.
msgid "Follow us on twitter"
msgstr "Síguenos en Twitter"
-#, fuzzy
msgid "Following"
-msgstr "Segueix"
+msgstr ""
msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf."
msgstr ""
@@ -1046,9 +1037,8 @@ msgstr "La Ley de Acceso a la Información no es aplicable a este organismo, por
msgid "Freedom of Information law no longer applies to this authority.Follow up messages to existing requests are sent to "
msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a este organismo. Los mensajes de seguimiento de solicitudes existentes se envían a "
-#, fuzzy
msgid "Freedom of Information law no longer applies to {{public_body_name}}."
-msgstr "La ley de acceso a la información ya no es aplicable a"
+msgstr ""
msgid "Freedom of Information requests made"
msgstr "Solicitudes de acceso a información realizadas"
@@ -1554,9 +1544,8 @@ msgstr "Realiza una solicitud de información o mira las ya realizadas"
msgid "Many requests"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Matching authorities"
-msgstr "Ver organismos públicos"
+msgstr ""
msgid "Message"
msgstr ""
@@ -1813,11 +1802,10 @@ msgstr ""
msgid "Please <a href=\"{{url}}\">get in touch</a> with us so we can fix it."
msgstr "Por favor <a href=\"{{url}}\">contacta</a> con nosotros para que podamos arreglarlo."
-#, fuzzy
msgid "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent response contains useful information."
msgid_plural "Please <strong>answer the question above</strong> so we know whether the recent responses contain useful information."
-msgstr[0] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
-msgstr[1] "Por favor <strong>responda la pregunta anterior</strong> para que sepamos si "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "Please <strong>go to the following requests</strong>, and let us\\n know if there was information in the recent responses to them."
msgstr ""
@@ -2034,9 +2022,8 @@ msgstr "Revisa tu mensaje"
msgid "Preview your public request"
msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
-#, fuzzy
msgid "Preview your request"
-msgstr "Revisa la teva sol·licitud pública"
+msgstr ""
msgid "Profile photo"
msgstr ""
@@ -2236,9 +2223,8 @@ msgstr "Resultados descritos recientemente primero"
msgid "Refused."
msgstr "Rechazada."
-#, fuzzy
msgid "Remember me (keeps you signed in longer; do not use on a public computer)"
-msgstr "Recorda'm</label> (manté la sessió oberta;\\n no ho faci servir en un ordinador públic)"
+msgstr ""
msgid "Report abuse"
msgstr "Denuncie abuso"
@@ -2369,9 +2355,8 @@ msgstr "Buscar palabras en:"
msgid "Search in"
msgstr "Buscar en"
-#, fuzzy
msgid "Search in their website for this information &rarr;"
-msgstr "O busque esta información en su web."
+msgstr ""
msgid "Search over<br/>\\n <strong>{{number_of_requests}} requests</strong> <span>and</span><br/>\\n <strong>{{number_of_authorities}} authorities</strong>"
msgstr ""
@@ -2429,13 +2414,11 @@ msgstr "Cambiar foto de perfil"
msgid "Share on Facebook"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your batch request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Share your request"
-msgstr "Fer la meva pròpia sol·licitud"
+msgstr ""
msgid "Short name"
msgstr ""
@@ -3031,9 +3014,8 @@ msgstr ""
"No es posible porque ya existe una cuenta usando la dirección \n"
"de correo {{email}}."
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Per a:"
+msgstr ""
msgid "To cancel these alerts"
msgstr "Cancelar estas alertas"
@@ -3162,9 +3144,8 @@ msgstr "TrackThing|Track type"
msgid "Turn off email alerts"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Tweet it"
-msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
+msgstr ""
msgid "Tweet this request"
msgstr "Piular aquesta sol·licitud"
@@ -3319,9 +3300,8 @@ msgstr "Ver organismos públicos"
msgid "View email"
msgstr "Veure el correu"
-#, fuzzy
msgid "View other requests to {{public_body}}"
-msgstr "{{user_name}} envió una solicitud a {{public_body}}"
+msgstr ""
msgid "Waiting clarification."
msgstr "Esperando aclaración."
@@ -3368,11 +3348,10 @@ msgstr ""
"No revelaremos tu dirección de correo a nadie salvo que tú\n"
"nos lo digas, o la ley nos obligue."
-#, fuzzy
msgid "We're waiting for someone to read a recent response and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
msgid_plural "We're waiting for someone to read recent responses and update the status accordingly. Perhaps <strong>you</strong> might like to help out by doing that?"
-msgstr[0] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
-msgstr[1] "y actualice su estado. ¿Tal vez <strong>tú</strong> quieres ayudarnos a hacerlo?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "We're waiting for {{user}} to read a recent response and update the status."
msgid_plural "We're waiting for {{user}} to read recent responses and update the status."
@@ -3751,9 +3730,8 @@ msgstr "Tu solicitud se llamaba {{info_request}}. Haznos saber si has recibido l
msgid "Your request:"
msgstr "La teva sol·licitud:"
-#, fuzzy
msgid "Your requests will be <strong>sent</strong> shortly!"
-msgstr "La solicitud fue <strong>rechazada</strong> por"
+msgstr ""
msgid "Your response to an FOI request was not delivered"
msgstr ""
@@ -3782,9 +3760,8 @@ msgid_plural "Your {{count}} batch requests"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#, fuzzy
msgid "Your {{law_used_full}} request has been sent"
-msgstr "solicitud {{law_used_full}} - {{title}}"
+msgstr ""
msgid "Your {{site_name}} email alert"
msgstr "Tu alerta en {{site_name}}"
@@ -3890,9 +3867,8 @@ msgstr ""
msgid "edit text about you"
msgstr "edita el texto sobre ti"
-#, fuzzy
msgid "email address"
-msgstr "Veure l'adreça de correu"
+msgstr ""
msgid "even during holidays"
msgstr "incluso durante las vacaciones"
@@ -4057,11 +4033,10 @@ msgstr "Què és això?"
msgid "{{count}} FOI requests found"
msgstr "{{count}} sol·licituds d'informació trobades"
-#, fuzzy
msgid "{{count}} follower"
msgid_plural "{{count}} followers"
-msgstr[0] "{{count}} sol·licitud"
-msgstr[1] "{{count}} sol·licituds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
msgid "{{count}} request"
msgid_plural "{{count}} requests"
@@ -4103,12 +4078,8 @@ msgstr ""
msgid "{{public_body_link}} was sent a request about"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "{{public_body_name}} no longer exists. From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
msgstr ""
-"Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-" responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-" correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
msgid "{{public_body_name}} only:"
msgstr "Només {{public_body_name}}:"
@@ -4187,79 +4158,5 @@ msgstr "{{user}} ({{user_admin_link}}) va fer aquesta sol·licitud de {{law_used
msgid "{{user}} made this {{law_used_full}} request"
msgstr "{{user}} va fer aquesta sol·licitud de {{law_used_full}}"
-#, fuzzy
msgid "« Back to search results"
-msgstr "Mejores resultados:"
-
-#~ msgid "- or -"
-#~ msgstr "- o -"
-
-#~ msgid "1. Select an authority"
-#~ msgstr "1. Esculli un organisme públic"
-
-#~ msgid "2. Ask for Information"
-#~ msgstr "2. Sol·liciti informació"
-
-#~ msgid "3. Now check your request"
-#~ msgstr "3. Revisa la teva sol·licitud"
-
-#~ msgid "Add an annotation"
-#~ msgstr "Afegeix un comentari"
-
-#~ msgid "Details of request '"
-#~ msgstr "Detalles de la solicitud '"
-
-#~ msgid "Follow this authority"
-#~ msgstr "Seguir aquest organisme"
-
-#~ msgid "For an unknown reason, it is not possible to make a request to this authority."
-#~ msgstr "No es posible hacer una solicitud a este organismo, por motivos desconocidos."
-
-#~ msgid "Freedom of information requests to"
-#~ msgstr "Sol·licituds d'informació a"
-
-#~ msgid "Search within the {{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "Search within the {{count}} Freedom of Information requests made to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "Busque en la {{count}} solicitud de información hecha a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "Busque entre las {{count}} solicitudes de información hechas a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "Special note for this authority!"
-#~ msgstr "¡Notas especiales sobre este organismo!"
-
-#~ msgid "Technical details"
-#~ msgstr "Detalles técnicos"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Desconegut"
-
-#~ msgid "We're waiting for"
-#~ msgstr "Estamos esperando a"
-
-#~ msgid "We're waiting for someone to read"
-#~ msgstr "Estamos esperando que alguien lea"
-
-#~ msgid "and update the status."
-#~ msgstr "y actualizar su estado."
-
-#~ msgid "no longer exists. If you are trying to make\\n From the request page, try replying to a particular message, rather than sending\\n a general followup. If you need to make a general followup, and know\\n an email which will go to the right place, please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "ya no existe. \n"
-#~ "Desde la página de la solicitud, intente responder a un mensaje en concreto, en vez de\n"
-#~ " responder a la solicitud en general. Si necesita hacerlo y tiene una dirección de\n"
-#~ " correo válida, por favor <a href=\"{{url}}\">mándenosla</a>."
-
-#~ msgid "to read"
-#~ msgstr "leer"
-
-#~ msgid "useful information."
-#~ msgstr "información útil."
-
-#~ msgid "{{count}} Freedom of Information request to {{public_body_name}}"
-#~ msgid_plural "{{count}} Freedom of Information requests to {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[0] "{{count}} sol·licitud d'informació a {{public_body_name}}"
-#~ msgstr[1] "{{count}} sol·licituds d'informació a {{public_body_name}}"
-
-#~ msgid "{{count}} person is following this authority"
-#~ msgid_plural "{{count}} people are following this authority"
-#~ msgstr[0] "{{count}} persona segueix aquest organisme"
-#~ msgstr[1] "{{count}} persones segueixen aquest organisme"
+msgstr ""