diff options
Diffstat (limited to 'locale/nn/app.po')
| -rw-r--r-- | locale/nn/app.po | 126 |
1 files changed, 68 insertions, 58 deletions
diff --git a/locale/nn/app.po b/locale/nn/app.po index 3de9a5f7a..edbc1dbb5 100644 --- a/locale/nn/app.po +++ b/locale/nn/app.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>, 2015 +# pere <pere-transifex@hungry.com>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: alaveteli\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-02 13:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 13:17+0000\n" -"Last-Translator: louisecrow <louise@mysociety.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-01-04 22:43+0000\n" +"Last-Translator: Kjetil Torgrim Homme <kjetilho@ifi.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/alaveteli/language/nn/)\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,150 +21,158 @@ msgstr "" msgid " This will appear on your {{site_name}} profile, to make it\\n easier for others to get involved with what you're doing." msgstr "" +"Dette vil visast i din profil på {{site_name}} for å gjere det\\n\n" +"enklare for andre å delta i det du held på med." msgid " (<strong>no ranty</strong> politics, read our <a href=\"{{url}}\">moderation policy</a>)" -msgstr "" +msgstr "(<strong>ingen politiske harangar</strong>, les våre <a href=\"{{url}}\">retningslinjer for moderering</a>)" msgid " (<strong>patience</strong>, especially for large files, it may take a while!)" -msgstr "" +msgstr "(<strong>vis tolmod</strong>, spesielt for store filer, dette kan ta tid!)" msgid " (you)" -msgstr "" +msgstr "(deg)" msgid " - view and make Freedom of Information requests" -msgstr "" +msgstr "- sjå på eller opprett krav om innsyn" msgid " - wall" -msgstr "" +msgstr "- vegg" msgid " < " -msgstr "" +msgstr " < " msgid " << " -msgstr "" +msgstr " << " msgid " <strong>Note:</strong>\\n We will send you an email. Follow the instructions in it to change\\n your password." -msgstr "" +msgstr "<strong>Merk:</strong>\\nVi kjem til å sende deg ein e-post. Følg instruksjonane i han\\nfor å endre passordet ditt." msgid " <strong>Privacy note:</strong> Your email address will be given to" -msgstr "" +msgstr "<strong>Personvernvarsel:</strong> Di e-postadresse vil verte gjeven til" msgid " <strong>Summarise</strong> the content of any information returned. " -msgstr "" +msgstr "<strong>Oppsummer</strong> innhaldet av den utleverte informasjonen." msgid " > " -msgstr "" +msgstr " > " msgid " >> " -msgstr "" +msgstr " >> " msgid " Advise on how to <strong>best clarify</strong> the request." -msgstr "" +msgstr "Råd om korleis <strong>best tydeleggjere</strong> førespurnaden." msgid " Ideas on what <strong>other documents to request</strong> which the authority may hold. " -msgstr "" +msgstr "Idear om kva <strong>andre dokument etaten kan ha</strong> som du kan be om" msgid " If you know the address to use, then please <a href=\"{{url}}\">send it to us</a>.\\n You may be able to find the address on their website, or by phoning them up and asking." -msgstr "" +msgstr "Om du veit adressa som kan brukast, ver venleg å <a href=\"{{url}}\"> sende den til oss</a>. Du finn kanskje adressa på deira nettstad eller ved å ringe dei og spørje." msgid " Include relevant links, such as to a campaign page, your blog or a\\n twitter account. They will be made clickable. \\n e.g." -msgstr "" +msgstr "Ta med relevante lenker, t.d. kampanjesider, bloggar, eller Twitter-konto. Dei vil vere klikkbare.\\nT.d." msgid " Link to the information requested, if it is <strong>already available</strong> on the Internet. " -msgstr "" +msgstr "Lenke til den etterspurte informasjonen, om han <strong>allereie finnest</strong> på Internett." msgid " Offer better ways of <strong>wording the request</strong> to get the information. " -msgstr "" +msgstr "Tilby betre måtar å <strong>formulere kravet</strong> til informasjon." msgid " Say how you've <strong>used the information</strong>, with links if possible." -msgstr "" +msgstr "Fortel korleis du har <strong>brukt informasjonen</strong>, med lenkar om mogleg." msgid " Suggest <strong>where else</strong> the requester might find the information. " -msgstr "" +msgstr "Foreslå <strong>kvar elles</strong> innsendaren kan finne informasjonen." msgid " What are you investigating using Freedom of Information? " -msgstr "" +msgstr "Kva undersøkjer du med innsynskrava dine?" msgid " You are already being emailed updates about the request." -msgstr "" +msgstr "Du mottek allereie oppdateringar om denne førespurnaden." msgid " You will also be emailed updates about the request." -msgstr "" +msgstr "Du vil også få oppdateringar om denne førespurnaden via e-post." msgid " filtered by status: '{{status}}'" -msgstr "" +msgstr "filtrert etter status: '{{status}}'" msgid " when you send this message." -msgstr "" +msgstr "når du sender denne meldinga." msgid "'Crime statistics by ward level for Wales'" -msgstr "" +msgstr "'Kriminalstatistikk på bydelsnivå for Oslo'" msgid "'Pollution levels over time for the River Tyne'" -msgstr "" +msgstr "'Forureiningsnivå over tid i Akerselva'" msgid "'{{link_to_authority}}', a public authority" -msgstr "" +msgstr "'{{link_to_authority}}', ei offentleg myndigheit" msgid "'{{link_to_request}}', a request" -msgstr "" +msgstr "'{{link_to_request}}', ein førespurnad" msgid "'{{link_to_user}}', a person" -msgstr "" +msgstr "'{{link_to_user}}', ein person" msgid "(hide)" -msgstr "" +msgstr "(skjul)" msgid "(or <a href=\"{{url}}\">sign in</a>)" -msgstr "" +msgstr "(eller <a href=\"{{url}}\">logg inn</a>)" msgid "(show)" -msgstr "" +msgstr "(vis)" msgid "*unknown*" -msgstr "" +msgstr "*ukjent*" msgid ",\\n\\n\\n\\nYours,\\n\\n{{user_name}}" -msgstr "" +msgstr ",\\n\\n\\n\\nMed venleg helsing,\\n\\n{{user_name}}" msgid "- or -" -msgstr "" +msgstr "- eller -" msgid "1. Select an authority" -msgstr "" +msgstr "1. Vel ei myndigheit" msgid "1. Select authorities" -msgstr "" +msgstr "1. Vel myndigheiter" msgid "2. Ask for Information" -msgstr "" +msgstr "2. Be om innsyn" msgid "3. Now check your request" -msgstr "" +msgstr "3. Sjå over førespurnaden din no" msgid "<a href=\"{{browse_url}}\">Browse all</a> or <a href=\"{{add_url}}\">ask us to add one</a>." -msgstr "" +msgstr "<a href=\"{{browse_url}}\">Bla i gjennom alle</a> eller <a href=\"{{add_url}}\">be oss leggje til ein ny</a>." msgid "<a href=\"{{url}}\">Add an annotation</a> (to help the requester or others)" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Legg til merknad</a> (for å hjelpe innsendaren eller andre)" msgid "<a href=\"{{url}}\">Sign in</a> to change password, subscriptions and more ({{user_name}} only)" -msgstr "" +msgstr "<a href=\"{{url}}\">Logg inn</a> for å endre passord, abonnement og anna (kun {{user_name}})" msgid "<p>All done! Thank you very much for your help.</p><p>There are <a href=\"{{helpus_url}}\">more things you can do</a> to help {{site_name}}.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Alt er klart! Tusen takk for hjelpa.</p> <p>Det er <a href=\"{{helpus_url}}\">fleire ting du kan gjere</a> for å hjelpe {{site_name}}.</p>" msgid "<p>Thank you! Here are some ideas on what to do next:</p>\\n <ul>\\n <li>To send your request to another authority, first copy the text of your request below, then <a href=\"{{find_authority_url}}\">find the other authority</a>.</li>\\n <li>If you would like to contest the authority's claim that they do not hold the information, here is\\n <a href=\"{{complain_url}}\">how to complain</a>.\\n </li>\\n <li>We have <a href=\"{{other_means_url}}\">suggestions</a>\\n on other means to answer your question.\\n </li>\\n </ul>" msgstr "" +"<p>Tusen takk! Her er nokre idear om kva som kan gjerast vidare:</p>\n" +"<ul>\n" +"<li>For å sende førespurnaden til ei anna myndigheit, må du fyrst kopiere teksten i førespurnaden nedanfor, og deretter <a href=\"{{find_authority_url}}\">finne den andre myndigheita</a>. </li>\n" +"<li>Viss du ønskjer å utfordre myndigheitas svar om at dei ikkje har informasjonen, sjå <a href=\"{{complain_url}}\">korleis ein klagar</a>.\n" +"<li>Vi har <a href=\"{{other_means_url}}\">framlegg</a>\\n til andre måtar å få svar på ditt spørsmål.</li>\n" +"</ul>" msgid "<p>Thank you! Hope you don't have to wait much longer.</p> <p>By law, you should have got a response promptly, and normally before the end of <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Takk! Vi håpar at du ikkje må vente mykje lenger.</p><p>I fylgje lova skal du få svar innan rimeleg tid, og normalt før slutten av <strong>{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p> <p>By law, you should get a response promptly, and normally before the end of <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Takk! Vonlegvis må du ikkje vente for lenge.</p><p>Etter lova skal du få svar utan opphald, og normalt før utgangen av <strong>\\n{{date_response_required_by}}</strong>.</p>" msgid "<p>Thank you! Hopefully your wait isn't too long.</p><p>You should get a response within {{late_number_of_days}} days, or be told if it will take longer (<a href=\"{{review_url}}\">details</a>).</p>" -msgstr "" +msgstr "<p>Takk! Vi vonar du slepp å vente for lenge.</p><p>Du bør få eit svar i løpet av {{late_number_of_days}} dagar, eller få beskjed om det lenger tid (a href=\"{{review_url}}\">detaljar</a>).</p>" msgid "<p>Thank you! Your request is long overdue, by more than {{very_late_number_of_days}} working days. Most requests should be answered within {{late_number_of_days}} working days. You might like to complain about this, see below.</p>" msgstr "" @@ -921,7 +931,7 @@ msgid "Follow ups and new responses to this request have been stopped to prevent msgstr "" msgid "Follow us on twitter" -msgstr "" +msgstr "Følg oss på twitter" msgid "Followups cannot be sent for this request, as it was made externally, and published here by {{public_body_name}} on the requester's behalf." msgstr "" @@ -1007,7 +1017,7 @@ msgid "Hello, {{username}}!" msgstr "" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp" msgid "Here <strong>described</strong> means when a user selected a status for the request, and\\nthe most recent event had its status updated to that value. <strong>calculated</strong> is then inferred by\\n{{site_name}} for intermediate events, which weren't given an explicit\\ndescription by a user. See the <a href=\"{{search_path}}\">search tips</a> for description of the states." msgstr "" @@ -1031,10 +1041,10 @@ msgid "Holiday|Description" msgstr "" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Heim" msgid "Home page" -msgstr "" +msgstr "Heimeside" msgid "Home page of authority" msgstr "" @@ -1385,7 +1395,7 @@ msgid "Make a request" msgstr "" msgid "Make a request »" -msgstr "" +msgstr "Lag en henvendelse »" msgid "Make a request to these authorities" msgstr "" @@ -1775,7 +1785,7 @@ msgid "Please only request information that comes under those categories, <stron msgstr "" msgid "Please pass this on to the person who conducts Freedom of Information reviews." -msgstr "" +msgstr "Ver venleg og send dette vidare til personen som gjer ettersyn av innsynskrav." msgid "Please select each of these requests in turn, and <strong>let everyone know</strong>\\nif they are successful yet or not." msgstr "" @@ -2072,7 +2082,7 @@ msgid "Read about <a href=\"{{advanced_search_url}}\">advanced search operators< msgstr "" msgid "Read blog" -msgstr "" +msgstr "Les blogg" msgid "Received an error message, such as delivery failure." msgstr "" @@ -2198,7 +2208,7 @@ msgid "Save" msgstr "" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Søk" msgid "Search Freedom of Information requests, public authorities and users" msgstr "" @@ -2301,7 +2311,7 @@ msgid "Sign in or make a new account" msgstr "" msgid "Sign in or sign up" -msgstr "" +msgstr "Logg inn eller lag konto" msgid "Sign out" msgstr "" |
